Для нужд авиации

Aug 02, 2010 17:33

"В начале XX века поэт-футурист В.Хлебников, человек, по-своему очень чутко относившийся к слову, попытался составить маленький словарик для нужд нарождавшейся авиации. Он искусственно произвел множество слов от корня "лёт", чтобы они называли новые понятия: "летоба" - вместо иноземного "авиация", "летавица" или даже "лтица" - взамен нерусского "авиаторша", и т.д. и т.п. Все эти слова имели очень ученый вид. Но из них изо всех не удержалось в языке ни единого. А в то же время сами "летающие люди", не размышляя много, произвели от того же самого корня "лёт" громадное число совсем других слов: "лётчик", "лётный", "вылетаться", "подлетнуть", "подлётка", "облетать" (параллельное "обкатать", "объездить") и еще целую кучу. И вот эти-то неученые слова действительно прочно вошли в язык, стали широко известны многим, живут в нем сейчас, множатся, получают нередко переносные значения, то-есть, стали настоящими живыми словами - живой русской речью"

(Успенский Л. Слово о словах)

языкознание, цитата

Previous post Next post
Up