В продолжение
записи о разговорниках (когда-то у
inostranka_lib):
умилительные словари-разговорники Древней Руси "Грецкой язык" и "Се татарскый язык", из рукописей XV-XVI вв.:
"...При явном несходстве среды, в которой они создавались, оба разговорника, видимо, близки по методу составления. они очень невелики: в словаре "Грецкой язык" - 35 статей, в словаре "Се татарский язык" - 27 слов и шесть разговорных фраз, - краткий, но выразительный диалог:
что за человек еси? неки шисень?
князя великаго. ŷлубинигкъ.
князь великыи где? ŷлубиса идадиръ?
у себе. отзюкатында.
что деет? суды судит. не етедирь? яргыара дыръ."
кто у него бояр есть ли?
А ещё разговорники делились на тематические части:
"О седмици",
"О стадех",
"Рыбы",
"О зверех",
"На человеце порты",
"О человеце, каков есть".
(Л.С. Ковтун. Языкознание у восточных славян в XI-XV вв. // История лингвистических учений: Позднее Средневековье. СПб, 1991.)
=)