(no subject)

Feb 05, 2014 14:43

В продолжение записи о разговорниках (когда-то у inostranka_lib):
умилительные словари-разговорники Древней Руси "Грецкой язык" и "Се татарскый язык", из рукописей XV-XVI вв.:

"...При явном несходстве среды, в которой они создавались, оба разговорника, видимо, близки по методу составления. они очень невелики: в словаре "Грецкой язык" - 35 статей, в словаре "Се татарский язык" - 27 слов и шесть разговорных фраз, - краткий, но выразительный диалог:

что за человек еси?                         неки шисень?
князя великаго.                              ŷлубинигкъ.
князь великыи где?                         ŷлубиса идадиръ?
у себе.                                            отзюкатында.
что деет? суды судит.                     не етедирь? яргыара дыръ."
кто у него бояр есть ли?

А ещё разговорники делились на тематические части:
"О седмици",
"О стадех",
"Рыбы",
"О зверех",
"На человеце порты",
"О человеце, каков есть".

(Л.С. Ковтун. Языкознание у восточных славян в XI-XV вв. // История лингвистических учений: Позднее Средневековье. СПб, 1991.)
=)

филологические милости

Previous post Next post
Up