Aug 12, 2015 14:55
Язык живет своей жизнью и не принадлежит даже своим носителям, наоборот, это они принадлежат ему.
Современные литературные языки строго нормированы и кодифицированы. Система правил, грамматика, произношение, ударения годами заучиваются в школе. Кажется, что при таких условиях, в языке должно остаться только то, что стало обязательным, нормативным.
Однако это вовсе не так. Живой язык живет независимо от налагаемых конвенциональных границ. Он использует формы, которых нет в учебниках, и носители языка применяют их, не сверяясь с правилами.
Одним из ярких проявлений суверенности языка является падежная система русского языка.
Спросите любого вашего знакомого, сколько падежей в русском языке, и он уверенно ответит, что шесть. Почему именно шесть он не знает - так научили его в школе. Тогда попросите его сказать какой падеж первого слова в молитве «Отче наш». Вопрос сразу поставит в тупик, поскольку все шесть школьных форм слова отец известны: отец, отца, отцу, отца, отцом, отце. Ну а откуда появилось слово «Отче»? А как старик превращается в «старче»? - «Чего тебе надобно, старче?». Просто это звательный падеж, который в школе уже не учат, однако в учебниках русского языка Россіи он указан. И, хотя этот падеж сейчас не преподают, он из языка никуда не делся, и мы им пользуемся.
Интерес к реальной системе падежей русского языка возродился во второй половине пятидесятых годов ХХ века. Тогда под руководством математика А.Н.Колмогорова проводились семинары по машинному, как тогда говорили, переводу с одного языка на другой. Для такой операции необходимо было точно описать различные грамматические показатели каждого слова соответствующего языка. И вот в процессе этой работы обнаружилось, что традиционных шести падежей для адекватного воспроизводства текста на русском языке не хватает. Например, обратный перевод на русский строчки А.Некрасова: «Я из лесу вышел; был сильный мороз», давал форму «из леса». И таких примеров накапливалось все больше и больше. Стало ясно, что в русском языке падежей вовсе не шесть, а гораздо больше. И мы ими пользуемся!
В настоящее время достаточно убедительно фиксируются 14 падежей, причем, для некоторых из них пока не существует устойчивых обозначений. Вот эти падежи (спасибо тем, кто их свел в единую таблицу):
1) Именительный - кто?, что?
2) Родительный - нет кого?, чего?
3) Дательный - дать кому?, чему?
4) Винительный - вижу кого?, что?
5) Творительный - кем?, чем?
6) Предложный - о ком, о чём
7) Звательный падеж. «Боже!», «Господи», «Владыко», «Отче», в поэзии - «Чего тебе надобно, старче? Некоторые филологи считают, в современном русском языке к звательному падежу относятся такие формы обращения как: мам, пап, доча, тёть Оль!
8) Местный падеж. Где? При чем? На чем? - В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), Во рту (не в роте), В носу (не в носе), На снегу (не на снеге), На лбу (не на лбе).
9) Разделительный падеж (или Количественно-отделительный падеж). Образуется как производное от родительного падежа: налить в стакан кефира (выпить кефиру), лежит головка чеснока (съесть чесноку) глоток чая (напиться чаю), задать жарУ (не жарА), прибавить ходУ (не ходА), дать воды напиться (не воду).
10) Счетный падеж - встречается в словосочетаниях с числительным: два часА (не прошло и чАса), два стула, четыре стула (но пять стульев), четыре шагА (но три шАга и пять шагОв).
11) Отложительный падеж - определяет исходную точку передвижения: из лесУ, из домУ. Существительное становится безударным: «Я из лесу вышел; был сильный мороз».
12) Лишительный падеж - используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).
13) Ждательный падеж - Он же родительно-винительный падеж: ждать (кого? чего?) письма (не письмо), ждать (кого? что?) маму (не мамы), ждать у моря погоды (не погоду).
14) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: пойти в солдаты, баллотироваться в депутаты, взять в жены, годиться в сыновья.
И еще одно маленькое наблюдение. Столкнувшись в юности с болгарами, я обратил внимание, что падежей в современном болгарском языке нет, зато, в определенных случаях, используются артикли: сила - силата, слуга - слугата. Мне тогда подумалось, что утрата падежей (превращение языка в аналитический), привела к использованию вспомогательных частиц речи, которые уже и до этого существовали в языке, но выполняли частные функции. Ведь мы в русском языке тоже используем эту частицу, когда надо выделить какой-либо объект. Например: в выражениях: «возьми книгу та», «пойдем в кино то», «так надень пальто то» и так далее. В живом языке сокрыты дремлющие символы и формы, которые однажды пробуждаются к удивлению самих носителей языка.