Немен - Норвид200yeSeptember 27 2014, 19:09:43 UTC
так сходу я затрудняюсь. с творчеством этих двух польских титанов я знаком давно. первым оказался Немен в 70-х. потом, благодоря ему, пришел к Норвиду, к оригинальному, не ведал, что его уже переводили на русский. И все же замечу, что имя Норвида в России оставалось в тени Мицкевича, Галчинского, Тувима и тд. Ничего против не имею этой ветви поэзии, начатой все же Мицкевичем. А Норвид, он конечно, стоит особо. Впрочем, как и Чеслав Немен. И что важно добавить, переводить с польского поэзию - занятие чрезвычайно сложное. Это хорошо видно из вашей публикации, за которую еще раз большое спасибо!
Re: Немен - Норвидsnowman_johnSeptember 27 2014, 20:24:00 UTC
У меня есть черновик четвёртой публикации "Немен-Норвид", но некоторые приключения повыбили из моей памяти идею публикации. Кажется я хотел дать просто тексты на польском, поскольку русскоязычные источники, видимо, исчерпаны. Но в черновике перечислены вместе с уже опубликованными в ч.1-3 36 стихотворений (фрагментов), то есть "новых" 36 - 20 (из ч.1-3) = 16 - немало, однако. Но надо заново поднимать ссылки, первоисточники. При этом польского я не знаю :-) Там же записано, что "Чеслав Немен перед смертью записал несколько композиций, которые он успел представить, только на концертах." - что само по себе очень интересно. В общем, поживём-увидим :-)
А ещё я хотел поднять тему "живопись Немена", но не сдюжил. Не нашёл информации, хотя известно, что были у него персональные выставки. Об одной точно видел публикацию в архивах на польском сайте.
Comments 4
Reply
Главное, что работа эта была выполнена с удовольствием :-)
Если имеете чем дополнить, а я знаю, дополнения есть, - помогайте :-)
Reply
с творчеством этих двух польских титанов я знаком давно. первым оказался Немен в 70-х. потом, благодоря ему, пришел к Норвиду, к оригинальному, не ведал, что его уже переводили на русский. И все же замечу, что имя Норвида в России оставалось в тени Мицкевича, Галчинского, Тувима и тд. Ничего против не имею этой ветви поэзии, начатой все же Мицкевичем. А Норвид, он конечно, стоит особо. Впрочем, как и Чеслав Немен.
И что важно добавить, переводить с польского поэзию - занятие чрезвычайно сложное. Это хорошо видно из вашей публикации, за которую еще раз большое спасибо!
Reply
Там же записано, что "Чеслав Немен перед смертью записал несколько композиций, которые он успел представить, только на концертах." - что само по себе очень интересно.
В общем, поживём-увидим :-)
А ещё я хотел поднять тему "живопись Немена", но не сдюжил. Не нашёл информации, хотя известно, что были у него персональные выставки. Об одной точно видел публикацию в архивах на польском сайте.
Reply
Leave a comment