非常求婚 (DS9 Garak/Bashir同人翻译 by 苏格兰格子)

Jun 25, 2010 01:04

题目:非常求婚
原题: An Indecent Proposal
作者:茕蝶/Renata Lord (snowlight)
翻译:苏格兰格子 (gwen7)
配对:Garak/Bashir (Deep Space 9)
分级:PG
声明:非我所有,如此种种。剽窃了Evelyn Waugh和Tennessee Williams两位的创意,一并致歉。

亲爱的医生,

遵循卡达西伟大的文学传统,我以此封纯文本信息作为向你提交的正式意愿声明。尽管我们已有一年多未曾谋面,但我认为这段分别仅仅是为了给我们机会更好地反思过去以及计划未来。而正是出于对未来的考量,我在此向你提出让你前来卡达西并成为我的dacar的要求。用人类措辞来说,我在向你求婚。

相信我,凭我(仅存的)良心来说,我无法建议你答应我。首先,我比你年长许多,更不要说人类向来比卡达西人长寿,尤其是比那些从事危险职业—例如新生政府首脑—的卡达西人长寿。另外,你也很清楚我的种种缺点,除非真如你们的诗人所言,尤胜新婚的小别能让人类忘记对方的短处。或许最重要的是,要答应我的建议,你便得放弃深空九号和你在那里的伙伴们,换来的却是卡达西亚星的爬虫类环境,还有—就直说了吧,我那群仇视外星人的同胞。不,亲爱的,这对你来说绝对是个糟透了的交易,不管有再多免费的衣服也是。

然而Julian,想想这对于我来说是何等的好事吧!是的,对于这个曾试着忘掉你但却气短情长的我。举例说明:前日晚上我被Gul Kovaz在他自己的住所招待。然而哪怕面对着他远近驰名的机智和才情,更别提他完美无瑕的艺术品味,我仍然发现自己真切地希望在我面前的人是你。亲爱的,一个男人的一生中总有这样的时刻,当他不得不扪心自问—如果居然连那位年轻英俊且无比讨喜的达雅星长官都无法和记忆中某个千里之外的人类的灵与肉相比,那这个可怜的男人接下来还能做什么呢?

我想你也知道他接下来做了什么了。

随信附上可能有用的相关信息,供君参考:我没有依然健在的亲属—这大概是个加分点。我的工作,不考虑其缺点的话,眼下还算稳定。作为一个外来者,你会发现这里的生活环境和社会环境都堪称恶劣。然而就算如此,我仍然坚信你能够成功地适应这里—只要你选择这样做。

Julian,如你所知,我可以是个相当自私的人,是而我希望你选择这样做。你常对我颂扬过坦率这一美德,那么至少这一次我可以对你承认:我无法与你分享什么作为回报,除了我的人生,我的事业和我的祖国。

Elim Garak

还有一个版本是这样滴:

亲亲医官见信如晤:

作为卡达西传统派文青,我给你做了一首诗:

亲亲医官,悠悠我心。
别离数载,沉吟至今。
故莫能忘,来日方长。
速来卡星,与我成亲。
纵要我言,于君无益。
但君且虑,于我何乐!

PS:
有车有房,父母双亡。要说贷款,我管盖章。梨花海棠,二春在望。我星艰苦,君可担当。值此良机,我亦坦言。君勿忧心,我将奉上吾命,吾民,吾国,与君为报。

自家同人, star trek: ds9, translation/翻译, star trek (中文)

Previous post Next post
Up