Is. It's a bit lame that they chose that name, 'cos it's just going to fuck with any plans on bringing *the* Rani back any time soon. Although I'm not sure if I want more Pip'n'Jane scripts, to be honest.
And it's Sanskrit, originally. Her surname is Chandra, which means "moon", so that's another sci-fi joke, I suppose.
I haven't seen the next SJA story yet, but I loved 'The Last Sontaran'. Did Sarah Jane make any remark about the name, even in an aside?
Chandra's a pretty common name--there are 137 listed in the Auckland phone book, but yes, I'd say it's an SF joke. Queen of the moon, huh? Mind you, I called an OC Marama Ranginui because I thought a Maori pilot called Moon Big Sky might amuse, well, one person anyway (but she didn't read the story). Marama incidentally is a fairly accepted first name, and I chose it as mine for Maori classes. Because: moon face! ;-)
Sarah never met the Rani, I don't think... so she might not know about her. The only other Timeys she'd know about would be the ones she saw in The Five Doctors, I think, so at least she'd *maybe* recognise the Master.
And yeah, Rani is a pretty common first name too. I've been *really* tempted to use dodgy Sanskrit names in various fics, but so far I've managed to limit myself to weird titles. One day I will write a story about maithuna as practiced by Vaidya and Ishvara and the glory of their combined kalalingams:P.
Kala=time, lingam=phallus, Vaidya=Doctor, Ishvara=Master. I am nothing if not predictable. But what's the use of knowing words in an archaic language if you can't use them for lols?:D
"Kanaka" means "gold" at least, I couldn't find matches for "kanaga". Goldmember!
"Tiger" is usually "vyhagri" or "vyaagra", so tigerpeen would be vyhagrilinga. (Yes, that's where Viagra got its name from.) But, yeah, the transliterations wary a lot.
Reply
And it's Sanskrit, originally. Her surname is Chandra, which means "moon", so that's another sci-fi joke, I suppose.
Reply
Chandra's a pretty common name--there are 137 listed in the Auckland phone book, but yes, I'd say it's an SF joke. Queen of the moon, huh? Mind you, I called an OC Marama Ranginui because I thought a Maori pilot called Moon Big Sky might amuse, well, one person anyway (but she didn't read the story). Marama incidentally is a fairly accepted first name, and I chose it as mine for Maori classes. Because: moon face! ;-)
Reply
And yeah, Rani is a pretty common first name too. I've been *really* tempted to use dodgy Sanskrit names in various fics, but so far I've managed to limit myself to weird titles. One day I will write a story about maithuna as practiced by Vaidya and Ishvara and the glory of their combined kalalingams:P.
Reply
Reply
Reply
Or maybe it just means 'son of Kanaga'.
Reply
"Tiger" is usually "vyhagri" or "vyaagra", so tigerpeen would be vyhagrilinga. (Yes, that's where Viagra got its name from.) But, yeah, the transliterations wary a lot.
http://spokensanskrit.de/ is handy when it comes to things like this...
Reply
Excellent site; thanks!
Reply
Leave a comment