好奇心が原動力
怖いものは特にない
向かうところ敵なしの
あの日の気持ちはどこ?
右向け右で 右へ向かう
出ない杭を 装って
右向け右を 前に進もう
そろそろ飽きたんじゃない?
脚本のないドラマ
背景の脇役じゃない
理想通り描こう
忘れないで 主役は君
空よりも青かった
教室で語る未来
誰にも邪魔できない
あの日の気持ちはどこ?
夢見た姿 程遠い自分
楽をすれば 遠ざかる
手も足も出ない 壁が見えたら
登らず ぶつかればいい
脚本のないドラマ
今すぐに脚色しよう
あるようでないルール
全て自由 主役は君
自転車で切った風を また都会(ここ)で感じよう
幼き未来 意外に近い
ブレーキはいらないさ
脚本のないドラマ
背景の脇役じゃない
間違えたなら進め
失敗を恐れないで
自分が描くドラマ
今すぐに脚色しよう
あるようでないルール
全て自由 思うまま がむしゃらに
誰にもない輝きを 今
主役は君
------
Koukishin ga gendouryoku
Kowai mono wa toku ni nai
Mukau tokoro teki nashi no
Ano hi no kimochi wa doko?
Migimuke migi de migi e mukau
Denai kui wo yosotte
Migimuke migi wo mae ni susumou
Sorosoro akitanjanai?
Kyakuhon no nai DRAMA
Haikei no wakiyaku janai
Risou doori egakou
Wasurenai de shuyaku wa kimi
Sora yori mo aokatta
Kyoushitsu de kataru mirai
Dare ni mo jama dekinai
Ano hi no kimochi wa doko?
Yume mita sugata hodotooi jibun
Raku wo sureba toozakaru
Te mo ashi mo denai kabe ga mietara
Noborazu butsukareba ii
Kyakuhon no nai DRAMA
Ima sugu ni kyakushoku shiyou
Aru you denai RULE
Subete jiyuu shuyaku wa kimi
Jitensha de kitta kaze wo mata koko de kanjiyou
Osanaki mirai igai ni chikai
BRAKE wa iranai sa
Kyakuhon no nai DRAMA
Haikei no wakiyaku janai
Machigaeta nara susume
Shippai wo osorenai de
Jibun ga egaku DRAMA
Ima sugu ni kyakushoku shiyou
Aru you denai RULE
Subete jiyuu omou mama gamushara ni
Dare ni mo nai kagayaki wo ima
Shuyaku wa kimi
------
Curiosity's my motivation
There isn't really anything I'm afraid of
Where did the feelings of that day go?
The time when we felt there was no enemy where we were facing?
Right face 1
So face the right
Just preparing posts that don't stick out 2
Right face, forward, march
Aren't you tired of this yet?
This is a drama with no script
We're not just the supporting roles in the background
Let's draw this the way we dreamed it to be
Don't forget - you've the leading role
Bluer than even the skies
The future we talked about in the classroom
Where did the feelings of that day go,
When we felt that no one could hinder us?
That faraway image of myself looking at my dreams
The more I try to take it easy, the further it seems
When you're feeling completely helpless
And you think you can see a wall
Don't climb over it
Just crash your way through
This is a drama with no script
Let's start filming it right now
Rules don't really exist here
It's all freedom
Because you're the leading role
Let's get on our bicycles and cut through that same wind here again
Our childish future, it's surprisingly near
So there's no need for brakes
This is a drama with no script
We're not just the supporting roles in the background
If you made a mistake, just keep going forward
There's no need to fear failure
A drama we made ourselves
Let's start filming it right now
Rules don't really exist here
It's all freedom
So just do what you think, recklessly
And show us that radiance that no one else has
Now
For you're the leading role
1 Right face
This is a drill command, not a translation fail. It means turn right.
2 Just preparing posts that don't stick out
In Japanese there's a saying that goes "出る杭は打たれる", which means something like "posts that stick out will get hit back down". (In this case the "post" refers to a pole/pillar of some sort that's acts as a form of support. It's not supposed to stick out. In Japanese the word for post 杭 can also mean the foundation pillars of a building, which are underground.) This line is a reference to the saying - that they're just grooming people to turn out the same way. The rigidity of the marching drills also add on to support this line.