11月12日 AM0:15
澄んだ空気 耳が痛い 白い吐息
君と歩いた散歩道は あの頃の姿に
当たり前に眺めていた 横顔も見えなくなって
一度きりの冬の世界 何度も思い出す
雪の降る夜 思い出積もる 解ける事のない記憶
灰色の空 見上げながら 足跡 一人
最後の夜 受話器越しの君の声
想像もしない 簡単な終わり 冬風が窓を叩く
認めたくない 認めてしまう あまりにも短い恋
深く残る 君への想い 止めどなく溢れる
雪の降る夜 思い出積もる 解ける事のない記憶
真っ白な道 見渡しながら 君を重ね
届く事のない 最後の言葉 胸の奥に閉じ込めて
冬が来ると繰り返すよ ずっと 「大好きだよ」って
寒がりだからって編んでくれた 雑で短いマフラー
中身のなくなった 写真立て
君と 過ごした 時間 嘘じゃないよね
11月の 初雪の夜 出会った頃の二人を
真っ白な道 見渡しながら 今に重ね
届く事のない 最後の言葉 胸の奥に閉じ込めて
冬が来ると繰り返すよ ずっと 「大好きだよ」って
------
Sunda kuuki mimi ga itai shiroi toiki
Kimi to aruita sanpomichi wa ano koro no sugata ni
Atarimae ni nagameteita yokogao mo mienakunatte
Ichidokiri no fuyu no sekai nando mo omoidasu
Yuki furu no yoru omoide tsumoru tokeru koto no nai kioku
Haiiro no sora miage nagara ashiato hitori
Saigo no yoru juwaki goshi no kimi no koe
Souzou mo shinai kantan na owari fuyukaze ga mado wo tataku
Mitometakunai mitometeshimau amari ni mo mijikai koi
Fukaku nokoru kimi e no omoi tomedonaku afureru
Yuki no furu yoru omoide tsumoru tokeru koto no nai kioku
Masshiro na michi miwatashi nagara kimi wo kasane
Todoku koto no nai saigo no kotoba mune no oku ni tojikomete
Fuyu ga kuru to kurikaesu yo zutto "Daisuki da yo" tte
Samugari dakara tte andekureta zatsu de mijikai MUFFLER
Nakami no nakunatta shashindate
Kimi to sugoshita jikan uso janai yo ne
Juuichi gatsu no hatsuyuki no yoru deatta koro no futari wo
Masshiro na michi miwatashi nagara ima ni kasane
Todoku koto no nai saigo no kotoba mune no oku ni tojikomete
Fuyu ga kuru to kurikaesu yo zutto "Daisuki da yo" tte
------
November 12th AM0:15
Clear air Stinging ears White breath
The promenade that I walked along with you Still looks just like before
Your side profile, which I had be able to gaze upon so naturally Can no longer be seen
That one and only winter world Over and over again, I recall it
On nights where the snow falls Those memories pile up Memories that never melted away
While looking up At the grey skies The footprints Are but of a loner's
On the last night The sound of your voice over the receiver
Bringing things to a simple end That never even came to mind The winds of winter rattling against the windows
Not wanting to accept it But accepting it anyway That short-lived love
Those thoughts of you Still remain deep Ceaselessly overflowing
On nights where the snow falls Those memories pile up Memories that never melted away
While looking out over The pure-white streets I add you in
Those last words That never reached you Remain locked up in the depths of my heart
When winter comes, I repeat them The whole time "I really like you"
The crude, short muffler That you knitted for me, because I had said that I was sensitive to cold
The photo frame Emptied of its contents
The time Spent With you It wasn't a lie, was it
The two who had met On the night of the first snow In November
While looking out over The pure-white streets I add them to the present
Those last words That never reached you Remain locked up in the depths of my heart
When winter comes, I repeat them The whole time "I really like you"
T/N: In the original lyrics, there is actually no mention of "I" or "me", only the pronoun "you". This is to emphasize on the title of the song and how the speaker is really just thinking of "you". While in Japanese it's entirely possible to be able to omit the personal pronoun "I" and still establish the subject/speaker of the sentence clearly, it sadly turns out very awkwardly in English (and in some cases it is pretty much impossible to omit it), so I had to add it into the translations here and there. ):
Random fact - while recording this, Yumehito turned down the temperature of the air-conditioning in the vocal recording booth to get the feeling of winter. It was so cold that he had to wear an overcoat, and halfway through it got so cold that his voice got quite nasal... hence the reason why his voice in this song sounds so different from the other songs.