Стоя в очереди в Ашане, нечаянно и опять просмотрел видеоролик с разными зверями и птицами - и не удержался. Ведь среди птиц были... ну эти, гэннеты! ( Read more... )
Баклан со времен Вильгельма Завоевателя по-английски cormorant. Названия морских птиц нередко становятся синонимом "тупицы", в том числе и в русском. С использованием в этом смысле баклана я и сам знаком, но более молодое поколение называет недотепу пингвином. Пингвин все же не баклан и тем более не олуша, но, как и многие гнездящиеся в безлюдных местах птицы, человека не боится, в чем и заключается его "глупость". Booby, как я писал выше, испанское заимствование, скорее свойственное американской версии английского, на Британских островах олуш называют исключительно gannet, имея в виду туземных Morus bassanus.
Comments 1
Booby, как я писал выше, испанское заимствование, скорее свойственное американской версии английского, на Британских островах олуш называют исключительно gannet, имея в виду туземных Morus bassanus.
Reply
Leave a comment