Корщетка, кордщетка, корд-щетка, просто проволочная щетка...

Nov 11, 2015 23:59

Не, ну вот бывает же! Пользуешься-пользуешься вещью, а потом узнаешь, что она буквально на твоих глазах получает новое название. А пока его в словарь не пустили, кажется, никто не знает, как правильно писать новорожденное - но уже широко используемое и подвергающееся трансформациям - слово.



Это чашеобразная вращающаяся щетка, с помощью которой производится зачистка поверхности. Бывают и плоские:


Но, оказывается, многие называют и те, и другие гораздо короче - корщетка. И так и пишут:


С чего бы это?
Со щеткой все понятно, а что есть “кор-“? На первый взгляд, какое-то сокращение - есть же у нас корсчет, например, и спецкор. Но ведь с корреспонденцией железка связей не имеет, а в журналистике может использоваться только для экзекуций над неугодными борзописцами, следовательно, не то. Коррекционная? Если очистка от окалины, краски и пр. наслоений - это коррекция, то почему бы и нет. Хотя... все равно нет!
К счастью, слово родилось недавно, и наряду с корщеткой столь же часто встречается другое название, чуть длиннее - кордщетка:


Ситуация просняется: кордщетка - это корд-щетка (иногда еще пишут “корд щетка”)!
Щетка наша, славянская, восходит к значению “зиять, неплотно соприкасаться” и тесно связана с редкой, но жесткой свиной щетиной. Ну а корд...
Корд - не наш. Он греческий. Вебстер дает первоначальным значением “кишка”, до чего русские словари, разумеется, не опускаются. А зря. Слово, как считают, имеет праиндоевропейский корень *ghere- , означающий “внутренности”, сохранившийся в английском gut. Насчет того, как выражались праиндоевропейцы, есть большие сомнения, но греческое “хорде”, обозначающее струну, с кишками связано напрямую. Струны греки делали поначалу именно из кишок животных, британцы традицию продолжили - струны из натурального материала у них называются catgut - не то от cattle, по источнику сырья, не то по назначению, от kit - старого названия скрипки. Такие струны и сейчас производятся для особо взыскательных музыкантов, заинтересованных в аутентичности звука своих старинных инструментов. Скрипка Страдивари со струнами из синтетики или металла для истинных ценителей невозможна - только натуральная кишка-хорда-корд!
Но современный корд как раз металлический, и чаще всего витой - собственно, в великом и могучем, согласно оксфордскому словарю, это совершенно определено значит “витая проволока, трос”. И в нашей насадке мы совершенно определенно видим металлическую проволоку, часто волнистую. Волнистость неспроста - такая проволока пружинит, не так быстро изнашивается и более удобна в использовании (можно варьировать степень воздействия на обрабатываемую поверхность в зависимости от нажатия). Иногда в качестве материала для щеток используется тот самый металлический корд, из которого делают каркас шин, а там, где требуется особая прочность, рабочую поверхность делают не из отдельных проволок, а сплетенной в самые натуральные тросики и тросы:


Откуда к нам пришла корд-щетка, я не знаю - в других языках я ее не нашел, там такие штуки называют без затей проволочными или металлическими щетками и корд поминают только как материал. Видимо, у кого-то в России так прочно связались эти вращающиеся щетки и корд (скорее всего английский cord) как их материал, что родилась “корд-щетка”.


Зато откуда пошла щетка-крацовка, как еще иногда называют этот инструмент, и гадать нечего. Это западное, как минимум белорусское, а скорее польское, и взято из немецкого, где есть Kratzbürste - одно из названий металлической щетки, «царапка».
Некоторые, особо продвинутые, россияне корд-щеткой/корщеткой называют... обычную, не вращающуюся, ручную проволочную щетку! Такую:


и даже такую:


Эдак скоро любую проволоку будем кордой звать, хотя по-английски проволочная щетка wire brush, а проволока - wire.
Ну и теперь главный вопрос: как правильно? Вопрос идиотский, и обычный ответ идиотов для идиотов “как в словаре” тут не работает - в словаре вы это слово не найдете, не вошло оно пока туда. Войдет-нет - посмотрим, но шанс есть, если корд-щеткой будут называть именно вращающиеся щетки, а не все металлические щетки без разбора. Посему поставим вопрос по-другому: как лучше?
Я за корд-щетку, с дефисом. Дефис делит слово на два, позволяя прочесть его по частям как корд+щетка, и понять, что тут два корня. Более по-русски было бы "кордощетка", но, как ни странно, такую форму никто не употребляет, видимо, из-за ее чрезмерной обруселости. Есть "кордщетка", но прочесть это, с тремя согласными вряд, затруднительно, д (точнее, т) практически не звучит, в результате и на письме происходит ее редукция и появляется "корщетка". Процесс естественный, но вызывающий трудности с пониманием, что и почему. Можно спрогнозировать, что следующим шагом будет преврашение щ в ш и появится коршетка, не корд и уже не щетка...
А, да, еще корд-щетку (именно с дефисом!) Word и ему подобные спеллчекеры не подчеркивают!

корд-щетка, кордщетка, лингвистика, этимология, правильно, корщетка

Previous post Next post
Up