Ссылки для интересующихся

Jan 01, 2035 13:51


«Записки гайдзина»  -  роман в новеллах об иностранце на Японских островах

Переводы Боба Дилана, Тома Уэйтса и Спайка Миллигана

ЯРКСИ  -  японско-русский компьютерный словарь иероглифов

Персональная страница: http://www.susi.ru/rus

Фейсбук: vadim.smolensky

Leave a comment

ogareff March 27 2018, 22:57:14 UTC
Случайно узнал, что Вы тоже в ЖЖ. Как и Коваленин, но с ним общаться бесполезно. Виноват: не имеет смысла. По причине стилистических расхождений в общественно-полезном понимании :-))

Вы очень внешне изменились за 20 лет заочного моего с Вами знакомства. Начиная от тех знаменитых Ваших "Писем..." Потом был гениальный "Кремниевый Моцарт" и просто безумно любимые "Записки гайдзина". Да-да, те самые, откуда гейся с обложки убегала :-) И которую в бумажном виде достать почти нереально. Впрочем, как и "Япония по контракту" Оли Кругловой. Две лучшие книги о Японии -- и Овчинников, и Цветов, и даже Фёдоров ("Японские записки") чуть в стороне. Исследовательский фундаментализм -- он хорош, но прицельная эмоциональность лучше.

Пишу просто так -- увидел случайно Вас, убедился, что всё неплохо. Хотя как Вас занесло в Болгарию на три года -- ума не приложу ;-)

Хочу просто поблагодарить Вас за то, что Вы есть и за Ваши тексты. Мой любимый, помимо воспоминаний о Варшавском, это, конечно, фрагмент "Догнать принцессу!"

В общем, как писала Тавара Мати:

Хлынул дождь - но навес у дороги!
Мы успели почти что сухими.
А в киосках сакэ и миноги…
Это счастье -
Быть просто живыми!

Ответ не нужен, не обязателен. Я просто рад, что Вы... ну, смотрите первое предложение :-)

Reply


Leave a comment

Up