Я открыла новый тематический журнал-травник «Инвентаризация в Саду Богов или ингредиенты для тихо помешанной похлебки». В нем под именем Сандерсон
travkamuravka я начну собирать информацию об интересных мне свойствах растений (в основном косметических, ароматических и вкусовых). Журнал будет наполняться ботаническими картинками и текстом - таким, к примеру: «занимает экологическую нишу между геранью и фикусом у старушек на подоконниках, откуда был завезен к подножью Килиманджаро», «на собственные средства содержит витамины и другие минералы», «богат кальцием, поэтому рога растут хорошо», «покрошите его, остудите во льду, и легонько припудрите мелом»*, «взять одну сушеную жабу, корень мандрагоры, в равных пропорциях сушеной черники, листьев земляники и дикой смородины». Восторги по поводу своих кулинарных экзерсисов я буду описывать здесь, а вот пищевую и оздоровительную ценность кедрового, допустим, масла, совсем наоборот - там.
Если вам интересна тематика - френдите :)
Сонный А., которого я растолкала по утру, чтобы поделиться задумкой, предложил назвать журнал как-нибудь попроще. И чтобы название точнее отражало суть. Например, «Трава и здоровый цвет лица».
Из списка предложенных поисковиком сообществ я выбрала те, где на поверхности обнаружилось хоть какое-то соответствие моим потребностям. Они попадают в три группы: кулинария, самопальная косметика и... передовая магия. Френдлента вырисовывается не скучная...
Будни городского шамана:
- Подскажите, плз, где в Москве в ближайшие 2 дня можно купить шкуру и кожу оленя? (Степень срочности чувствуете, да?)
приглашение на семинар «Шам Сделай Бубен»
Кулинарные сообщества:
Принесли такую рыбу, не могу найти никакой информации о ней, подскажите, пожалуйста, латинское название. В прошлом году делала с ней рыбный пирог, но хотелось бы знать к какому классу она относится. (Алиса - это пудинг. Пудинг - это Алиса.)
Лаконичный пост:
И пришло время собирать одуванчики для вина. ( х))) )
Косметика:
Мастер класс по «продуктам околомыльной тематики» (фигею от терминологии)
*Л. Керролл «Охота на Снарка» в переводе Г. Кружкова.