Вот, например, в русском языке нет слова для обозначения пальцев ноги, руки в плане нижняя часть руки ("ладонь" не подходит) и ноги в плане нижняя часть ноги ("стопа" не подходит), а в голландском есть. Мы везде употребляем просто руки - помыть руки, пожать руки, тогда как не имеем в виду руку до плеча целиком. Они же для пожать, помыть - handen, тогда как рука целиком - arm. Так же с ногами, имеем в виду про нижнюю часть, говорим же просто ноги, у них нога целиком been, нижняя часть ноги voet. С пальцами ног тоже - tenen. Друг говорит, что русские поленились слова выдумывать, решили, что и так пойдет:) зато у них нет двух отдельных слов для обозначения "племянник" и "двоюродный брат", одно слово neef на двоих, типа, это уже не так важно, кто точно, по контексту разберутся. Тут уж они поленились:)
Но зато что у них идет на отлично - это так называемое lullen, болтать, молоть языком, не особо задумываясь, о чем говорить. Думаю, аналога этому в русском языке нет, прежде всего, с культурной точки зрения. У нас все более серьезно, с соседом, случайным знакомым о погоде немногие начинают заговаривать, здесь же - сплошь и рядом. И потом куча заданий, где надо именно "наболтать" про то, какие качества у тебя уже есть, какие надо развить и почему ты считаешь важным именно их именно развить. Я думаю, голландцы с детства научены уже писать тоннами такие доклады, поэтому наболтать у них получается легко и красиво, а я вот сижу и вымучиваю из себя, анализирую, взвешиваю и прикидываю, про что и как писать в ответ на вопросы:
почему я хорош в этом?
отчего видно, что я здесь хорош?
почему я хочу это улушить?
что мне это даст?
как я могу этому научиться?
почему я что-то не умею или мне что-то не нравится?
что я могу сделать, чтобы этому все же научиться, и хочу ли я на самом деле этому научиться?
Вспомнила, что в
один из первых дней учебы нас отправили заполнять вводную анкету из нескольких блоков. В первом же блоке было 90 вопросов
достаточно ли вы открыты/любознательны/креативны/ответственны/трудолюбивы/амбициозны/умеете хорошо писать (слушать, работать в группе, работать в одиночку, проводить презентации)/доверяете доцентам/не заставляет, не мешает ли вам дома кто-то заниматься/сколько вы тратите времени на дорогу (работу, спорт, религию) и не повредит ли это учебе, и каждый вопрос нужно было оценить по шкале от "совсем не про меня" до "точно про меня", так я осталась одной из последних, кто еще не ушел через полтора часа. Остальные отщелкали по налаженной схеме, не думаю, чтобы сильно задумываясь. Вообщем, это хорошо, я так хочу, серьезно. Я видела, как легко пишут ответы на такие задания мои одногруппники в библиотеке, и дело не в уровне языка. Если представить, что таких "шкал" и заданий еще предстоит много на протяжении жизни, да и вообще на собеседованиях, для завязывания знакомств и расширения круга полезных знакомых пригодится - то надо, просто жизненно необходимо научиться lullen. А я пока научилась только на лифтово-магазинном уровне.