Чудеса перевода

Apr 11, 2010 22:23

На факультете состоялся торжественный прием голландских студентов, приехавших к нас на 10 дней.
Зам. декана коротко рассказал о структуре факультета, его основных возможностях и целях.
Делал он это, разумеется, по-русски. Переводом же занялся помощник декана.

Избранные моменты:

политология - politology (!!!!!) этому нас учили на самой первой паре английского в универе. Лисицына строго-строго погрозила нам пальчиком "так делать нельзя, дети". Можно, Инна Викторовна.

прикладная политология - practical politilogy. видимо, слово applied оказалось за гранью понимания)

качество - quantity.
Без комментариев. Убило смысл фразы напрочь.

Хэй, ребята, вы действительно хотите урезать английский до одного часа в неделю? И кто-то что-то еще говорит о лице факультета? о международных связях?
Previous post Next post
Up