Jul 17, 2012 02:21
Общение в канадцами навело на одну забавно-пугающую мысль. По возвращении домой мысль проверила на практике - таки да. Я свободно, с листа, перевожу выписки и анамнезы неврологические, но при попытке "говорить мысли вслух" (когда никто не слышит, естественно:)) на английском спотыкаюсь, аки тот тот конь... точнее, кляча доходячая. С фифектами фикции и лишними конечностями.
А словарный запас... мамадарагая... Экзамен на 2м курсе я бы провалила однозначно (правда, на 2м курсе я СРЕ сдавала, если подумать...).
Положим, половник и газовая конфорка - не самые частоупотребимые слова, но все же. Когда-то я это ЗНАЛА, причем это был активный словарный запас, а не пассив, в котором сито и ситечко путаются. Пеплом голову посыпать не стала, он и сам в тот момент прекрасным образом оседал на все части тела. Но я решила, что так дальше нельзя и откопала стюардессу . Вспомнила все советы, которые даю ученикам.
С фильмами довольно просто. Список большой, оригинальные дорожки найти не проблема. С сериалами тоже, я думаю. Хотя пока не искала целенаправленно. С музыкой в качестве дидактического материала никогда особо не складывались отношения, все же я ярко выраженный визуал.
А вот с книгами прошу подсказок))) Хочется такого современного, живого языка. Не Остин или Бронте. Даже не Льюиса или Толкиена (академия академией, но это не spoken language на данный момент). Лет 10-12 назад таковой для меня стала Роулинг (Гаррика я еще и из-за языка читала - примитивного с точки зрения Аракина, но зато верилось, что так разговаривают в общагах Оксфорда :)). Почти готова возобновить роман с Пратчеттом, передоз подходит к концу, кажется, но и новые горизонты тоже манят.
В общем, душа просит чего-то вроде Макса Фрая, но на английском, если вы понимаете, о чем я))) Британский, американский, австралийский, хоть южноафриканский - без разницы. Если у кого-то есть что-то на примете - буду благодарна :)
Мои диагнозы,
Чтиво