Новый проект от Мэтта Грейнинга, создателя "Симпсонов" и лучшего анимационного сериала всех времен и народов "Футурамы" (по версии автора данного блога).
Все тот же Грейнинг (или Гроунинг, как его называют в России) которого мы знаем и любим. До уровня Футурамы не дотягивает (плюс там наука!, а тут магия), даже до первых сезонов Симпсонов не достает. Но все равно очень и очень неплохо. Юмор у Грейнинга мягкий и тонкий, за что его и уважаю. Есть анимационные сериалы и посмешней, тот же South Park (в лучшие его годы) или Rick and Morty (опять таки, в лучшие его годы, в первый сезон), но не встречал я сериалов душевней чем у Мэтта.
Из плюсов - особый "симпсоновский" стиль отрисовки персонажей, с интерсными 3D вставками (как в Футураме), производство компанией Netflix, что позволяет посмотреть весь первый сезон сразу, а не как обычно, ждать по неделе следующую серию, ну и конечно же, главный плюс - отсутствие клифхэнгеров. Сезон заканчивается жирной красной точкой, все сюжетные линии расплетены, истории героев раскрыты и завершены, никаких нерешенных загадок. Красота!
Твердые 4 из 5, рекомендую к просмотру.
P.S. Кстати, интересен перевод названия. В принципе "разочарование" это прямой и точный перевод слова "disenchantment". Но по задумке он совершенно не подходит данному мультфильму, хотя какие-то отголоски смысла заметны и в русском переводе. Еnchantment означает волшебство, колдовство, магию. Соответственно с отрицательной приставкой dis-enchantment по смыслу (и по сюжету) лучше перевести как расколдование, снятие заклятий или чар. В какой-то мере все это можно обнаружить и в русском слове "разочарование". Очарование это в прямом своем смысле - наведение чар, а разочарование - наоборот. Но в русском варианте "разочарование" скорее воспринимается как крушение надежд, а не чар колдовства, то есть обычное расстройство чувств. Данный акцент и в английском слове тоже присутствует немного, но гораздо меньше, чем в русском , отчего все-таки следует соотносить название сериала с магией, а не с расстройством.