В связи с принудительной "сталинизацией" издательством
новой книги М. Быкова и В. Анохина захотелось слегка постебать тему "Всё Сталина". Предлагаю желающим поучаствовать в мини-конкурсе на самое крутое переименование книги в соответствии с модными тенденциями
В последние время очень любят наши издательства вставлять фамилию Сталина в названия книг. Только на моих книжных полках стройными рядами стоят «Самоходки Сталина», «Стальной кулак Сталина», «Броневой щит Сталина», «Забытый фронт Сталина», «Оболганная победа Сталина», «Освободительный поход Сталина», «Упущенный шанс Сталина» и т.д. и т.п. Скоро теперь еще будут и «Все истребительные полки Сталина». Причем, насколько я понимаю, согласие автора на «сталинизацию» его книг издателям совершенно не требуется. Баиру Иринчееву к его книге «Штурм линии Маннергейма» издательство присобачило в качестве первого названия «Оболганная победа Сталина», Миша Быков так и не смог убедить издателей, что в справочнике по истребительным авиаполкам ВВС СССР приставка «Сталина» будет выглядеть идиотизмом. Даже иностранцы не могут избежать сей участи. Так выпущенные у нас мемуары финна И. Юутилайнена, название которых можно перевести примерно как «Гроза красных летчиков» в отечественной редакторской версии звучат как «Я бил сталинских соколов». Куда только отечественные десталинизаторы смотрят!?! Как проходят мимо панегириков Сталину? Ведь что у нас ни возьми, судя по книгам, все было Сталина, от архитектуры и искусства до самоходок и диверсантов.
А ведь все это ради лучших продаж делается, ради того, чтобы людей заинтересовать книгами. Из лучших побуждений, так сказать. И я вот подумал: а что вообще мелочиться? Ну вот, скажем, как там наши советские классики продаются? Симонов, там скажем, или Бондарев какой. Ну которые про время Сталина писали, про войну, например? Есть подозрение, что не очень. Ну так в чем дело? Вперед, популяризируем классику!
Конечно, «Архипелаг ГУЛАГ» и «Архипелаг ГУЛАГ Сталина» - разница небольшая. А вот «Батальоны Сталина просят огня» - это уже гораздо креативнее. Или «Орлы Сталина над Хинганом»? Или «Горячий снег Сталина»? А какой уважающий себя гражданин с активной жизненной позицией пройдет мимо книги с названием «Сталин: живые и мертвые» (Живые и мертвые Сталина?)… А «Дезертир Сталина»? А? Каково?!
А впрочем, что за условности! Долой границы и запреты! Как могут мешать полету креативной мысли разные мелочи вроде здравого смысла или временных рамок? Чем наша русская классика хуже, почему она должна страдать от того, что Толстой, Чехов, Достоевский и др. не жили и не писали во времена Сталина? Не должна, я считаю! Даешь «Война и мир Сталина», «Преступление и наказание Сталина» (чувствуете, какими новыми гранями сразу заиграли казалось бы приевшиеся старые названия!), «Вишневый сад Сталина», «Вечера Сталина на хуторе близ…», «Медный всадник Сталина», «Идиот Сталина», в конце концов… Прошли бы вы мимо таких книг? Сомневаюсь…
О детях не забываем: «Сталин и колобок», «Волк и семеро козлят Сталина», «Рябая курочка Сталина».
Да и продажи иностранных авторов поднять не помешает. Э. Ремарк «Три товарища Сталина»? Хорошо ведь? А будет ли взращенная на «Сумерках» (Сумерки Сталина? Креативно!) и «Гарри Поттере» молодежь читать, скажем, Джека Лондона? Вряд ли, хотя… «Белый клык Сталина»! А то, что там не про вампиров - это они уже потом узнают, когда прочтут. Для любителей интимных подробностей: Ги де Мопассан. «Пышка Сталина» или Д. Лоуренс «Сталин. Любовник леди Чаттерлей». Эх, сколько еще прекрасного можно придумать!