Помощь зала

Jul 11, 2013 16:30

Вопрос к более англоязычным, чем я, френдам: верно ли, что русское словечко "типа" (которое Лукин ещё в шутку обозвал неопределённым артиклем) правильно переводится как "kinda"? "Я типа проснулся" -- "I'm kinda awake"? Или есть тонкости, которых я не улавливаю?
P.S. Должно быть ещё classa и moda. :-)
... Особенности национального сбора грибов и ягод ...

lingvoj

Previous post Next post
Up