Оригинал взят у
kotsebu в
О русском происхождении слова "Люцифер" Вдохновившись подвигами камрада
lengvizd, решил сам влиться в занимательный процесс любительской ленгвиздики.
Итак, на сегодня у нас это слово "Люцифер". Все знают, что это имя как-бы Сатаны. Но с латинского оно недвусмысленно переводится как "Несущий свет". Само собой, luх это свет, lucis - световой.
А теперь проникнитесь, насколько же оно русское.
Luci просто кричит о том что оно просто "Луч" - LUCI-ЛУЧИ.
Вторая часть слова, "Fer" - дадим костяк согласных без огласовки - ФР. Когда-то в русском не было звука Ф, его место во многих случаях занимал звук П. То есть, получаем из ФР - ПР.
LUCIFER - LCFR - ЛЧПР - ЛУЧИПЁР
Переть и нынче обозначает в просторечии "нести". Получается, Люцифер прёт лучи, свет.
И поразительно, как латинское слово близко русскому. По факту, мы изменили лишь произношение двух звуков, C и F. И получили искомое абсолютно русское слово.
П. С. Порывшись в Википедии обнаружил интересное:
"Луча́фэр (рум. Luceafăr) - в румынской мифологии название «утренней звезды» (Венеры), ассоциировавшейся с демонами, а также с греческим титаном Гиперионом. Михай Эминеску в своей поэме «Лучафэрул» описал некоторые характеристики, которые румынская традиция приписывала утренней звезде.
Слово лучафэр происходит от латинского lucifer, что значит «несущий свет».
Слово «Luceafărul» очень популярно в Молдавии и Румынии. Так названы улицы городов, предприятия, торговые марки и театры."
К слову, румынское Лучафэр ещё больше кричит о том что оно является производным от русского словом.