Тяжёлый песок

Nov 17, 2009 16:58

Давно уже что-то не давал записей из блога кандидата филологических наук, преподавателя кафедры ближневосточных языков Военного университета МО РФ на пенсии Николая Вашкевича. Ладно, исправляюсь:

"Как-то краем уха на "Эхе Москвы" услышал обсуждение идущего сейчас по 1-му каналу многосерийного фильма по роману А. Рыбакова "Тяжелый песок". Удивило ( Read more... )

семантика, арабский язык, русский язык, значение слов, этимология, вашкевич, евреи, рыба

Leave a comment

Comments 1

roouh December 22 2009, 06:56:20 UTC
"Но вот если взять русское слово РЫБА и наложить на арабское слово с тем же звучанием, получится "ссудный процент""

Ничего удивительного, т.к. у этих слов общая семантика - "рука", "держать":

РЫБа - "ловить"
РАБ - "удерживаемый"
ЛАПа - "рука"
ЛАПать - "хватать"
РАБота - "делать" ("рука")
ЛАПата - "брать грунт"

ссудный процент - там же

Reply


Leave a comment

Up