Jul 11, 2014 22:38
В предисловии к изданию Таллемана де Рео переводчик замечает: "Однако и в отобранном нами материале мы допускаем некоторые купюры, обозначенные отточиями; в частности, опущены отдельные примечания автора, не имеющие прямого отношения к данному тексту, а также места грубо натуралистичные."
И тут же, в первой главе приводится такая история о Генрихе Четвёртом: "Как-то Генриху IV доставили некую Фанюш, которую ему выдали за девственницу. Найдя дорожку достаточно проторенной, он принялся насвистывать. «Что это значит?» - спросила она. «А это я зову тех, - ответил он, - кто прошел здесь до меня». - «Жмите, жмите и нагоните», - откликнулась Фанюш"
Представляю, что же тогда было опущено.
Удивительное рядом,
Вычитанное,
Разное