Рони дочь разбойника [аниме / фильм]

May 02, 2019 19:36

Астрид Линдгрен - кто она для вас? Возможно, всего лишь автор оригинала для мультфильма «Малыш и Карлсон». Некоторые могут вспомнить советскую адаптацию повести «Пеппи Длинныйчулок», или даже детское фэнтези «Мио, мой Мио», в котором о своих талантах заявил будущий «спаситель мира» и «защитник справедливости» Кристиан Бейл. Слава шведской писательницы не померкла и по сей день. Её истории всё так же интересны и поучительны, далеко не во всём идеальны - так и должно быть. Сказочная повседневность «Рони, дочь разбойника» (Перевод Лунгиной от 1987 года, в позднем (1992) переводе Брауде девочку зовут Ронья) относится к поздним творениям писательницы, и является завершённой историей - повестью вне цикла.




Ознакомившись с текстом сказки, я понял следующее: дословные экранизации действительно существуют. Сериал точно следует по страницам повести, изредка оступаясь - нисколько не торопясь, порой растягивая главу из условных двух-трёх страниц на эпизод и более. Подобная неспешность является первым минусом японской адаптации, и она уверенно «отсеивает» зрителей, особенно тех, кто читал в детстве книжку. В каждом эпизоде я подмечал сцены на полторы-две минуты, которые можно убрать без ущерба для повествования. И я их в итоге убирал + вырезал все песни, чтобы младшие братья, с которыми я смотрел сериал не заставили меня его досматривать наедине с мамой, и вот она, точно не скучала.




Начало интригует не сразу, и это не вина адаптации, которая как уже отмечалось выше, не позволяет сюжету ускориться. Однажды ночью, в обществе разношёрстных разбойников случилось пополнение: родилась наследница атамана - дочка, и нарекли её именем Ронья. Этой же ночью, где-то по соседству, у разбойников-конкурентов по территории родился мальчик. Прошло некоторое время, дети подросли, встретились, побранились, и надо же было так сложиться обстоятельствам - оказались в лесу, наедине с собой.





Дальнейшая повседневность умеренно-увлекательная и не лишена юмора. Преодоление детьми невзгод, их отношение к природе, а также урок (мораль) который (почему-то) полностью понял лишь я один, раскрыт в должной мере. Откровенно говоря - понятия не имею, сможет ли эта история заинтересовать современного ребёнка до 10 лет, или немного старше. Это скорее сказка для семейного просмотра, чем затычка на двадцать минут, пока «мама моет посуду». Горо Миядзаки - достойный подражатель своего отца. Не знаю насколько он вложился здесь, только решение «не резать - адаптировать полностью» было действительно верным, и далее я объясню почему.




Мало кто из молодого поколения помнит одноимённый фильм 1984 год. Его показывали в СССР сократив некоторые сцены. Советский зритель не увидел эпизод купания Роньи и Бирка в реке (нагота), выскочивших в мороз разбойников (вообще обнажёнка), заунывных танцев с выпивкой. Сокращены некоторые диалоги и несущественные сцены. Но в ввиду того, что торренты наше всё (ищите на руторе), можете ознакомиться с полной версией Шведской экранизации лично, но зачем? Фильм получился нелепым относительно игры и кастинга актёров и бестолковым с точки зрения сюжета.




Переложение книги более-менее верное, ничего не привнесено - убрано очень много, и это замечательно. Книжица не то что бы объёмная, скажем - «Хоббит» на минималках. Только если Джексон полностью выжал и растянул небольшой рассказ на три фильма, авторы «Роньи» просто выжали… немножко. Например, глава «потерянный нож» с пустого места начинается и внезапно перетекает в следующую сцену. Ты просто не успеваешь прочувствовать эмоции, понять проблему и вынести урок. Другое дело сериал!




Ну а фильм при моём уважении к старшему поколению, которое застало его в кинотеатрах, просто неинтересно смотреть. За репликами актёров нет истории. Только лесные Тюхи (куклы-гномы) со своими «почему-почему-почему» действительно получились забавными, а те, кто должен нагонять ужас (гарпии, они же дикие Витры, лесные Друды) вызывают недоумение внешним видом и техникой исполнения - полупрозрачные птицы «поверх основной плёнки», серьёзная заявка на Оскар (шутка). В сериале они выглядят жутко и опасно, и не потому что «CG» получилось жутким, вы просто сравните картинки.




Вторым минусом (по мнению большинства зрителей) сериала является «компьютерное исполнение» или как говорят в народе - топорное CG с пластиковыми волосами и неестественной мимикой. Вы можете как угодно относится к 3D, только не надо лицемерить, хорошо? После 2018 года «эту заразу» можно наблюдать в каждом аниме-сериале, при этом вы можете искренне считать, что в вашем любимом произведении поганого CG точно нет, пока вам не укажут на очевидное. Понимаете ли, здесь, как и в любом творчестве нужен талант! Понятно, что в нашем сериале персонажи полностью «компьютерные». Но заявить, что они «отрендерены» СИЛЬНО хуже, чем в аниме 2019 года (Revisions), не посмею. Ясно лишь то, что будь сериал выполнен в традиционном стиле, то не был бы он «живым» на протяжении 26-ти эпизодов. Здесь нет статичной массовки. Во время диалогов двигаются ВСЕ задействованные в сцене персонажи, и это замечательно.




Финал - одна из важнейших частей любой истории, и в сериале он лучше, чем в художественном фильме. Под песню весны на английском языке, зритель с грустью прощается с персонажами. Здесь нет существенных отличий от книги, точнее сказать - вообще нет! За исключением того, что последняя глава читается менее чем за шесть минут, а сам эпизод растягивается минут на двадцать. За счёт этого нет чувства «пропущенной сцены», реплики персонажей нормально воспринимаются, эмоции от поединка, которые в книге завершились спустя несколько строк (описание не скудное, скорее, схематичное) здесь несмотря на бескровность, были поданы настолько эпично и зрелищно, насколько вообще возможно, чтобы не оступиться от канона. Вероятно, здесь талант сына Бога от аниме проявился в полной мере.




Так вот, что касается финала: в отличие от фильма, в книге и сериале он правильный. Осторожно - этот абзац является спойлером! Дело в том, что дед разбойницы (Лысый Пьер) шепнул на ушко внучке, где найти сокровище. В фильме Ронья его сразу находит! И выбрасывает в ущелье! Потому что оно им не нужно, и вообще это просто мусор. В оригинале же, как и в сериале, она, узнав «тайну» рассказывает всё Бирку и предлагает отправиться на поиски тайника. Бирк в свою очередь говорит, что спешить некуда, им и так хорошо. Кроме этого он высказывает опасение, что разбойники вряд ли благосклонно отнесутся к внезапному «богатству» детей. Именно здесь Ронья понимает, что Бирк прав. Волк их знает, отчего суровые скандинавы решили переделать оригинальную сцену, но фильм и без того рождался в муках.




Отлично, абстрагируемся от адаптаций и пристально взглянем на идеологию произведения с точки зрения «заботливого родителя». Здесь я назову третий и последний минус этой истории - братские отношения Роньи и Бирка. Дело в том, что однажды, Бирк выручает девочку и тем самым становится её братом. Таким образом, постулат «отныне ты мой брат» и «сестра моя» играет ключевую роль и повторяется слишком часто. Разумеется, мы понимаем, что мировоззрение детей наивное и вполне логичное, только зачем об этом напоминать в диалогах? Я думал, что «бесноватый» крик отца девочки, когда он зол или в замешательстве, будет раздражающим элементом повествования. Только его экспрессия безобидна, а приторное «брат-сестра» - сомнительно.




Выбор хорошей озвучки для просмотра с ребёнком - важный момент, ведь выбранные вами голоса пропишутся в памяти. Уже в сознательном возрасте он или она, снова выберет их, как некоторые из нас, традиционно предпочитают озвучки из эпохи VHS. Да, заявляю со всей ответственностью - многие пересматривают «Короля Льва» с голосом «прищепка на носу», хотя с тех пор доступен не только дубляж, но и несколько многоголосых адаптаций. Я искренне сомневаюсь, что шедевр мультипликации и небезызвестное «Криминальное чтиво» - это не одно и то же, однако, не мне судить о предпочтениях. Факт - столь приятная ностальгия захватит и ваше чадо.




Адаптация от «AnimeJet» из 2014 года (Zuten & Lady_Cand) нынче недоступна для просмотра в официальной группе коллектива (кроме одного эпизода, который я проверил и не испытал удовольствия), а значит это уже история. На сайте «AniStar» вы найдёте одноголоску, тоже не наш вариант. Осталось выбрать из двух: «Анидаб» (SpasmSound & Holly) и «LE-Production» (loster01 & Emeri). В первом варианте оказалось приемлемо. Слушать можно, но здесь тот случай, когда взрослые голоса не смогли вытянуть детей. Второй вариант понравился почти всем, кто смотрел сериал вместе со мной. На торрентах есть раздача с хардсабом на песни (точнее на одну и ту же (волчья песнь), и только финальная - очень хороша!), на сайте доступен плеер, перевод лично мне понравился (девочку зовут Ронья).




По неподтверждённым слухам, российский телеканал «FAN» в начале 2019-го планировал запустить сериал в эфир, никто этого не подтвердил (потому что премьеры не было). Так же с 12-го Мая 2019 года по Июнь, сериал транслировал кабельный телеканал «Мультимания». Дубляж выполнен компанией «мобильное телевиденье» по заказу телеканала. Все песни продублированы (вполне мелодично, уши заложить не хочется). Кастинг голосов без нареканий: достойный уровень отыгрыша, заметил сходство с голосами «LE-Production», что стало приятным сюрпризом. Перевод понравился, девочку кстати, зовут Ронья. Пропустившим премеру, придётся найти и скачать релиз с торрента. Энтузиасты [скрин], записали со спутника, передаём им Спасибо! В виду того, что голос из этой песенки подарили девочке, имеет смысл показать ребёнку именно дублированную версию.




Послесловием станет рассуждение о состоянии мультипликации для детей за последние годы. Просмотрев содержание сетки вещания и будущие анонсы, я пришёл к выводу, что весь это мусор надо держать от детей подальше. И не надо говорить «дети просто смотрят картинки», лады? Наслушался я этого коломеса сполна, вот сами и продолжайте бесконтрольно пичкать детей визуальными помоями. Особенно плохо в категориях с развивающими мультфильмами (здесь была нецензурная брань). Короче так: разумеется, история про дочку разбойника, сбежавшую с отпрыском врага семьи в лес, далеко не идеальная сказка для детей. Она требует комментариев от родителей, да и весёлым приключением никогда не являлась. Детских аниме-сериалов мало, современных - вообще не найти. «Ронья, дочь разбойника» на данный момент лучшее, что «Studio Ghibli», а так же «Polygon Pictures» и коллектив во главе с сыном Великого аниматора подарили детям всего мира.



С-с-сериалы, Мульты и мультики, Особые рецензии, Бомбилово, Жизненные ценности, Кино

Previous post Next post
Up