So tonight Lydia was singing something vaguely Hebrew and it stirred a memory in my mind. There was this one little song I composed either my sophomore or freshman year in high school. I'm fairly sure I was in Pina's class either way. At any rate, it was a cute little song that, like what Lydia was singing, sounded vaguely Hebrew and always reminded me of a music box for whatever reason. I'd written it out of a need to vent some frustration with class and a somewhat overdeveloped obsession with segassem lanimilbus, which probably places it at freshman year. Anyway, I couldn't exactly remember what the lyrics meant anymore -- aside from "death to infidels" -- but I sang it for Lydia who thought it was adorable. Kind of curious myself, I sat down, hummed, and transposed the syllables until I could make sense of what I was singing. It took me a few minutes, but eventually I came up with:
Syaw lufniap deirav ni sledifni ot noos emoc h'tead yam ho!
Evarg wen a flesym d'nif i erofeb meht ot emoc it yam ho!
Or for those of you less experienced with segassem lanimilbus,
Oh, may death come soon to infidels in varied painful ways!
Oh, may it come to them before I find myself a new grave!
. . . Logically speaking, I'm not sure why the dead want more company in their turf, but perhaps they failed to make plans for a grave-turner. Well, I'm
way ahead of that game. Amateurs.