Apr 04, 2008 13:26
вот пара забавных выражений, которые я впервые встретила в употреблении в городе Владивостоке.
"два по пять" - означает собственную некомпетентность. Быть два по пять в чем-либо - значит, быть совершенно не в теме.
"му-хрю" - означает необоснованность аргументации. Произносится как-бы одним словом, с ударением на последний слог : "мухрю". Употребляется для краткого воспроизведения чьей-то речи, вроде "ла-ла, бла-бла, но дает характеристку заминки, стеснения произнесенной речи.
"срастить, сращивать"- означает раздобыть, устроить, решить вопрос, наладить, передать, снабдить - в общем, используется как глагол "зажечь" в чиподелистском языке. В НиНо используется этот глагол "срослось" в значении "наладилось", но есть существенная разница. Владивосток демонстрирует гораздо более деятельное отношение к процессу: глагол становится личным. Они говорят: "Я сращиваю, он срастил, они не срастили, она там все сращивает" и т.п.
"коробка" или "короба" - исключительно механическая коробка переключения передач автомобиля. Автоматическая коробка переключения передач "коробкой" не является, а является автоматом. Машина "на коробе" - это машина с механической трансмиссией.
Надеюсь, что список будет будет пополняться. :)
таких словей не существует