Сегодня у нас очередная книжная среда, и я буду рассказывать о еще одной интересной трилогии. Сто лет назад отложила ее себе в хотелки на ЛивЛибе, а в этом году, выбирая случайную книгу, наконец добралась и до нее, не без удивления узнав, что книг-то три. Изначально меня привлекло название первой части «Жили были старик со старухой». Я очень люблю семейные саги. Возможно, потому что неплохо знаю историю собственной семьи и сильно ею дорожу.
Забавно и то, что я, откровенно плохо знающая историю, довольно долго думала, что действие романов происходит в Калининграде (принципиально не читаю всякие биографии писателей и разные критики до того, как прочту книгу). На мысль, что это не так, меня натолкнуло упоминание о строительстве Свободы на Бривибас (латышское название улицы не упоминалась) и то, что я стала узнавать какие-то места. Потом скользнул Московский Кронштадт и Ивановское кладбище. В общем я узнала Ригу. И тут читать стало еще интереснее (в Риге выросла моя бабушка).
В первой части речь идет о семье староверов, приехавших в Прибалтику в начале 20-го века из Ростова. Поскольку прожили они довольно долго, их история охватывает значительный пласт сложных событи: 2 войны с разными эвакуациями, всевозможные национализации и смены власти, то, как Латвия стала советской. У них выросло четверо очень разных детей и первая часть как раз описывает и их жизнь вплоть до зрелого возраста.
Вторая часть «Против часовой стрелки» вращается вокруг истории старшей из дочерей старика со старухой, Ирины. Талантливая девушка, которая вполне могла стать профессиональной певицей, в итоге под давлением маменьки выбирает ремесло швеи. И снова мы видим как одно поколение сменяется другим, здесь действущими лицами оказывается не только сама Ирина, ее сестра, невестка, братья, но и младшие поколения, а также персонажи, косвенно связанные с главной героиней. Примечательно, что Ирина, будучи старшей дочерью, пережила всех младших братьев и сестер, слегка не дотянув до 90 лет.
В третьей части главными персонажами становятся уже третье и четвертое поколения Ивановых и той самой, косвенной линии, которая пошла от одного из ухажеров Ирины. Я пока только начала эту книгу слушать, возможно расскажу о ней отдельно.
Стоит отметить, что у романов очень хороший язык, причем для тех, кто жил в Прибалтике или знает людей оттуда, некоторые обороты будут очень знакомы (не буду сильно вдаваться в подробности, но своеобразное употребление деепричастий для меня узнаваемо по речи моей прабабушки). А еще мне было интеерсно некоторые локации посмотреть по карте и почитать, что с ними стало. Например, упоминавшаяся в романе фабрика «Большевичка» какое-то время использовалась в качестве места для проведения биеналле. Насколько я знаю, еще лет пять назад на ее территории располагались мастерские художников.
Вообще сама Елена Катишонок - фигура интересная. Выросла писательница в Риге, уехала оттуда в 1991 году. Сейчас, насколько мне известно, она преподает что-то связанное с русским языком и литературой в Штатах, пишет прозу и стихи, была отмечена в ряде шорт и лонг-листов известных премий. В частности «Жили были старик со старухой» попал в шорт-лист «Русского Букера» и получил премию «Ясная Поляна» в 2011. Романы Елены Катишонок неоднократно включались в лонг-лист премии «Большая книга», а один из сборников стихов попал в короткий список Бунинской премии.
Сразу скажу, что хорошей начитки трех частей одним чтецом нет. В первой части есть явные ляпы озвучки, связанные с ударениями и неправильным интонированием (такое чувство, что чтица читает с листа, видя текст в первый раз). Вторую часть начитал Вячеслав Герасимов, причем в данном случае, неожиданно удачно. Его специфические интонации тексту хорошо подошли. У третьей части еще одна чтица, по ее поводу у меня пока не сформировалось какого-то конкретного мнения.
Ну как, заинтересовались? Будете читать или слушать?