Манипуляция терминами «русский» и «украинец»

Jun 28, 2015 12:54



Поскольку в украинской историографии была осуществлена не разовая и индивидуальная, а системная подмена понятий, с помощью которой «профессиональным украинцам» удалось добиться желаемого результата, нам следует посмотреть, какой смысл теперь вкладывается в понятия «русский» и «украинец», чтобы подмена работала?

И тут выясняется, что почему-то удивительно разнообразный по смысловым нюансам украинский язык[1] применительно к подобным фундаментальным терминам становится поразительно примитивным. Так, к примеру, в украинском языке слово «русский» по определённым причинам было практически выведено из обращения, словно его и нет. И русские в большинстве своём этого даже не заметили. По существу слово «русский» было оставлено лишь применительно к Древней Руси, единственной наследницей которой нынешние украинцы пытаются выдавать Украину.

Исходя из этого, получается, что термин «русский» правильно употреблять лишь по отношению к предкам украинцев, которые основали "Киевскую" Русь и называли себя тогда «русь», «руский», «руський», «русин». Причём особая ставка делается на наличие в термине мягкого знака и отсутствие второй буквы «с», что в данном случае считается принципиальным и крайне важным[2].

В свою очередь взамен слова «русский» используется термин «россиянин», который в России означает не этническую принадлежность, а гражданство. Этническую же принадлежность означает термин «русский», а «россиянином», то есть гражданином России в Российской Федерации может быть представитель любой национальности: грузин, дагестанец, татарин, якут.

В основе такого отношения к слову «русский» лежит желание подчеркнуть, что россияне русскими не являются, они - потомки живших в северо-восточных районах Европы угро-финнов и завоевавших их в XIII в. монголов, ассимилированных татарами (тюрками, монголами…) и незаконно присвоивших название «русские» себе[3]. Поэтому их надо называть как-то иначе: «россиянами», а ещё лучше - «москалями», «москвинами», «московитами». И их страну следует называть не Россия, а Московия, Московщина, Московство[4].

В действительности, по мнению «профессиональных украинцев», русскими являются не москвины-«россияне», а украинцы. Но поскольку россияне узурпировали и монополизировали использование слова «русский», причём именно применительно к себе, дабы украинцев с примитивными, жадными и злобными москвинами, не дай Бог, не спутали, они от использования термина «русские» вынуждены были отказаться вообще. Но и россиянам его использовать не дадут.

Впрочем, и это не всё. Ведь термин «россияне» используется и по отношению к русским гражданам Украины, хотя они не являются гражданами России. Хотя понятие «россиянин» применительно к гражданам Украины русского происхождения звучит как минимум не корректно и двусмысленно, так как даёт понять, что в Украине русских нет. Есть либо «обрусевшие» и забывшие своё украинское «походження»[5] украинцы, либо живущие в Украине россияне. Первых, ради исторической справедливости, надо переделать, сделав украинцами снова. Вторым - если не хотят становиться украинцами, предложить ехать на историческую родину[6]. Если русских нет, значит, нет и проблемы с соблюдением их гражданских прав. Поэтому к ним можно относиться как не гражданам. Или неполноценным гражданам, которые не достойны гражданских прав и свобод до тех пор, пока не станут настоящими украинцами, думающими и говорящими на «мове».

В результате этого:
- с одной стороны «русскоязычное» население Украины как бы не было лишено гражданских прав, но с другой, не признаётся русским и подвергается усиленной пропаганде, внушающей ему, что русскоязычные украинцы есть «манкурты»[7] и «янычары»[8], которые рано или поздно будут использованы против Украины. Поэтому, если они любят свою страну и хотят ей добра, им надо перейти на «мову»[9], начать думать и говорить по-украински. Стать украинцами в душе[10];

- в украинском информационном пространстве возникла сознательно организованная своеобразная путаница, позволяющая русских русскими не считать. В свою очередь, это весьма серьёзно осложняет процесс самоидентификации русских и позволяет их вообще не замечать, когда речь идёт о соблюдении их гражданских прав.

Отсюда и разговоры украинских политиков о том, что проблема защиты русского языка и соблюдения прав русских - надуманная. Ведь «на самом деле» спорить не о чем. Просто «недобросовестные» политики с восточной Украины пытаются спекулировать на заблуждениях глупых и необразованных людей, которые почему-то себя по привычке считают русскими. Хотя умные люди им вроде бы давно растолковали, что они на самом деле украинцы. Либо в силу своей глупости и природной лени эти «русские» цепляются за свою русскость, потому что не могут или не хотят выучить мову и говорить на ней. Они просто не хотят что-то сделать для Украины, а что они могут сделать для Украины, если не желают даже «размовляти на мові»?

Кстати, в связи с таким подходом не менее двусмысленно звучит и слово «украинец». Ведь здесь мы сталкиваемся со своеобразной терминологической ловушкой, когда один и тот же термин «украинцы» обозначает национальность (принадлежность к этносу) и гражданство одновременно. Тем самым в общественное сознание умышленно вносится смысловая путаница, позволяющая использовать самую разнузданную манипуляцию по отношению к украинским гражданам, с одной стороны - приписывая их всех к украинцам поголовно, а с другой - деля на различные категории в зависимости от их этнической чистоты.
В свою очередь такая путаница позволяет считать всех граждан Украины украинцами не только по гражданству, но и по этнической принадлежности, а Украину - страной, где живут только украинцы, которые соответственно должны говорить только на украинском языке, поскольку она является их «рідною мовою». А поскольку за рубежом не в курсе такой исторической ситуации, украинской власти удобно объяснять украинизацию преодолением последствий тоталитаризма и русификации.

Ссылки
[1] По мнению ряда украинских писателей и многих филологов украинский язык в 5 раз сложнее и разнообразнее русского языка. В качестве примера этого нередко приводят обозначения дождя, который может звучать как злива (сильный дождь), мряка, мжичка, мгичка, мрячка, моква, мжа, мжиця (мелкий и густой дождь), плова (дождь с бурей), проливень (сильный дождь), хвища (сильный и холодный дождь) и пр.
[2] См.: Сила м'якого знака, або Повернення Руської правди / За загальною редакцією Лариси Івшиної. Видання перше. К.: ПрАТ "Українська прес-груп", 2011. 800 с.
[3] Наиболее последовательно данную позицию в украинской историографии отстаивают П. Штепа (Штепа П. Московство - его происхождение, содержание, формы и историческое развитие. Пер. с укр.. К., 1998. 382 с.), В. Белинский (Белинский В. Страна Моксель или открытие Великороссии. Роман-исследование. Киев: Видавництво імені Олени Теліги, 2007. 408 с.) и М. Воротыленко (Воротиленко М. Заповiт Петра I. Голодомор. Київ: ФОН Стебеляк. 2013. 634 с.).
[4] См.: Штепа П. Ук. соч.
[5] Происхождение (укр.)
[6] Наибольшую известность на эту тему получило видео с И. Фарион, депутатом от националистической ВО «Свобода», которая во львовском детсадике учила детей, как должны звучать их имена: «Маша - форма не наша. Пусть едет туда, где Маши живут. У нас она должна быть Маричкой. Петя тоже должен отсюда уехать, если не станет Петриком… Поэтому не "оволчивайте" и не "омедвеживайте" украинские имена» (Во Львове Машам посоветовали "ехать туда, где Маши живут" [Электронный ресурс] Режим доступа: http://korrespondent.net/ukraine/events/1049782-vo-lvove-masham-posovetovali-ehat-tuda-gde-mashi-zhivut).
[7] Манку́рт, согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день») - это взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.
[8] В данном случае понятие «янычар» подразумевает не «нового воина», пехотинца армии Османской империи, а особый тип человека, которого вырастили в ненависти к своим родным.
[9] Язык (укр.)
[10] См.: Кононенко П.П. Національна ідея, нація, націоналізм: Монографія. - К.: Міленіум, 2005. 358 с.

Источник

Предыдущие посты на данную тему:
Происхождение термина «Украина» http://skeptimist.livejournal.com/663571.html
Эволюция термина «Украина»: от имени нарицательного до этнонима http://skeptimist.livejournal.com/664798.html
Термин «Украина»: основные варианты интерпретации http://skeptimist.livejournal.com/666469.html
Термин «Украина»: проблема обоснования http://skeptimist.livejournal.com/675497.html
Термин «Украина»: аксиологический подход http://skeptimist.livejournal.com/678137.html
Происхождение понятия «украинцы»: что говорят исторические источники? http://skeptimist.livejournal.com/689882.html
Эволюция термина «украинцы» http://skeptimist.livejournal.com/693137.html

мифоистория Украины

Previous post Next post
Up