Чытаў перад сном
закон аб рэкляме, шмат думаў…
Реклама на территории Республики Беларусь должна размещаться (распространяться) на белорусском и (или) русском языках. [бла бла бла] В рекламе допускается использование наряду с белорусским и (или) русским языками иностранного языка при условии идентичности по содержанию и техническому оформлению текста на иностранном языке тексту на белорусском и (или) русском языках.".
Як разумець выраз "при условии идентичности по содержанию"? Гэта трансліт (па якіх правілах?), транскрыпцыя (паводле пранонсу на якой мове?), пераклад, нейкі адпаведнік? Не нагугліў адказу. Узус скача - то транскрыпцыя (СМОУКИ), то мікс транскрыпцыі і трансліту (Электрик Лайт Оркестра - не "окестра"). Але дзе напісана, што ня можа быць, скажам, перакад ці голы трансліт?
x-post to
by_mova