Если помните, я веду занятия на двух языках: в лицее на украинском, в гимназии на русском. Я за чистоту мовы, поэтому стараюсь обходиться без суржика. Но бывает, чего уж скрывать.
При написании текстов гугл-переводчик - моё всё. Муж смеётся с меня, но так быстрее, исправить перевод, чем дважды одно и то же набирать. Кроме того, это жутко весёлая штука, гугл-транслит с русского на украинский (и наоборот).
Вот "кружка" как по-вашему українською мовою?
Переводчик говорит "кружка", хотя я сомневаюсь, по-моему, это русизм.
(все картинки кликабельны)
В задаче у меня кружка не пустая, получаем следующее:
Мда, ерунда. Хоть и объяснимая: объединение людей, кружок по интересам, как раз "гурток".
Наконец-то, нашла правильное слово, "кухоль"!
И вот оно, что укрепляет веру в разум человеческий. Это Девять Кружек!
Я тут на днях своему племяннику шестилетнему доказывала, что 9-10-11 это одно и то же количество, если пальцы на руках считать. Не поверил. Так вот же, в интернете так и написано.
С числительными вообще всё интересно. Или тройняшки под силу только настоящим русским женщинам...
На самом деле, "кружка" в украинском языке, это часть гончарного круга. И ещё я нашла интересный сайт: