песня!

Apr 16, 2015 23:42

Сделала эквиритмический перевод немецкой песни. Горжусь собой. Здорово получается - Дуня играет на флейте, а мы все поём - по немецки и по русски.

Семь дней подряд

Ну как же не пить нам все семь дней подряд?
Ну как же не пить нам? Жажда зовёт!
Ну как же не пить нам все семь дней подряд?
Ну как же не пить нам? Жажда зовёт!

Хотим мы пить семь дней подряд!
Напьёмся все вместе!
Ну кто же пьёт один?
Напьёмся все вместе, ты не один!

Потом будем строить мы семь дней подряд,
Пора уже строить! Давай, помогай!
Потом будем строить мы семь дней подряд,
Пора уже строить! Давай, помогай!

Никто не будет заставлять!
Свободно и вместе,
Все семь дней подряд.
Да! Строим все вместе, ты не один!

Теперь надо драться. Сколько? Кто бы знал!
Да! За свободу, за честь и за жизнь.
Теперь надо драться. Сколько? Кто бы знал!
Да! За свободу, за честь и за жизнь.

Никто не сможет нас сломить!
Мы держимся вместе,
Никто не бьётся один.
Шагаем все вместе, ты не один!

Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!
Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen,
rollt das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein.

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!

Und das wird keine Plagerei,
wir schaffen zusammen,
sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen,
keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein.

А я пишу, наш театр, послушать

Previous post Next post
Up