Шел Шерлок по шоссе... (заключительная часть)

Jan 26, 2011 21:30

Название: Шел Шерлок по шоссе...
Фандом: Sherlock BBC
Автор: skarlett_o_hara
Гамма: krirk
Персонажи: Шерлок Холмс, Майрофт Холмс, Джон Ватсон
Рейтинг: PG-13
Дисклеймер: Книги - Конан Дойля, образы - BBC, все остальное - моё.
Предупреждение: AU, так что может быть ООС. Употребление наркотиков.
Примечание: В этой вселенной Шерлок Холмс - реальный человек, молодой аристократ, получивший имя в честь героя книг Конан Дойля. Майкрофт (точнее Майкл) Холмс, его старший брат - детектив-инспектор Скотленд-Ярда. А Джон Ватсон… Джон это Джон. Бывший врач, бывший военный. Настоящий друг.
Жанр: action, case fic
Саммари: Помогая брату в расследовании нового дела, Шерлок оказывается в ситуации, которая заставляет его вновь столкнуться химерами из его прошлого. Фанфик является сайд-стори к «Неизбежность-2. Шерлок».

*** *** ***
Все воскресенье Майкл Холмс провел у себя в кабинете, занимаясь бумажной работой, которой, как у каждого инспектора в этом здании, у него к концу года накопилось выше крыши. Иногда, в качестве перерыва, он брал папку с делом Джека и еще раз внимательно просматривал бумаги и снимки. Шерлок не звонил.

Когда в понедельник утром хмурый детектив-инспектор подходил к двери лифта, держа в руках высокий картонный стаканчик с горячим кофе, который он купил по дороге, его догнал констебль Бейли из отдела внутренних расследований.

- Детектив-инспектор, сэр! Я думаю, вам лучше пройти со мной. Кое-что… изменилось.

>Шерлок был прав, подумал Майкл. Впрочем, как всегда. Оставив стаканчик с кофе на стойке справочной службы, он последовал за констеблем.

В кабинете без окон, битком набитой компьютерами с огромными экранами и кучей оборудования, о котором Майкл имел весьма отдаленное представление, Бейли усадил его перед монитором, и показал ему небольшой видеоролик. На видео, очевидно вырезанном из выпуска новостей канала ITV, судя по значку в углу изображения, был репортаж из аэропорта Хитроу, где производился арест какого-то наркокурьера. С удивлением, Майкл узнал в молодом мужчине, которого вели со скованными наручниками руками, парня с фотографии, того самого, у которого одно плечо казалось намного ниже другого. Парень действительно сильно припадал на правую ногу, которая была значительно короче левой. Парень явно был под кайфом, при чем под таким сильным, что было непонятно, как он на ногах держится. В заключение женский голос за кадром сообщил, что когда через час неизвестный скончался в больнице, в его желудке нашли презерватив, битком набитый наркотиками. Очевидно, разрыв контейнера и передозировка героином и послужили причиной внезапной смерти очередного контрабандиста.

- Это пришло по электронной почте на адрес сержанта Стивенсона сегодня в два часа ночи. Отправлено из Интернет-кафе в Баттерси. После совещания, было решено показать ролик арестованному, чтобы… Ну, чтобы посмотреть на его реакцию. Честно говоря, мое начальство с радостью воспользовалось этой возможностью, чтобы как-то расшевелить Стивенсона. Он посмотрел ролик и… - Тут Бейли замялся. ¬- Может лучше вы посмотрите видеозапись беседы с ним?

И парень вывел на экран другую запись. Судя по интерьеру, это была комната для допросов, в которой Джек Стивенсон провел уйму часов. Правда, в качестве допрашивающей стороны.
Бейли промотал начало записи, сказав, что там не было ничего интересного. Арестованный как прежде молчал и никак не реагировал на вопросы. Потом перед ним поставили ноутбук и продемонстрировали ролик. Майкл внимательно смотрел на лицо своего бывшего коллеги и был поражен его переменой. В глазах Джека он увидел… ужас. Будто тот увидел что-то настолько страшное, во что рассудок отказывается верить. Стивенсон перевел взгляд на сержанта, ведущего допрос, и во взгляде еще читалась надежда, что все, о чем говорится в репортаже, это какая-то уловка, какой-то трюк отдела внутренних расследований, предназначенный для того, чтобы его разговорить. Но когда ему начали задавать вопросы, и арестованный понял, что допрашивающая сторона не имеет к ролику никакого отношения… Тогда Стивенсон закрыл лицо руками и замер в таком положении. Минуты на две в комнате для допросов повисла тишина. Когда Джек отнял ладони от лица, перед сержантом из ОВР сидел другой человек. Человек, которому теперь действительно стало нечего терять.

- Я буду говорить… - Прозвучал тихий, но решительный голос Джека. - Но пусть допрос ведет детектив-инспектор Холмс. До тех пор, пока он не придет, я буду молчать.

- И он снова заткнулся, детектив. - Бейли закрыл окошко с записью допроса. - Так что, придется вам…

- Конечно. Я поговорю с ним, - ответил Майкл.

*** *** ***
Стивенсон смотрел на сидящего напротив него мужчину и думал о том, как же он его ненавидит. Чертов выскочка, карьерист. Аристократ, мать его. Джек смотрел на Майкла Холмса, на его галстук, аккуратно завязанный узлом полувиндзор, тщательно уложенные волосы и холеные руки, и с недоумением думал, как это он умудрился проработать с ним пятнадцать лет и ничем не выдать своих чувств. Да ему долбанный «Оскар» положен за это. Если бы на душе не было так пусто, после того, что он увидел в этом послании, он бы продумал свой последний план получше. Но… Честно признаться, Джек знал, что тактика никогда не была его сильной стороной. Вот его Дин мог на ходу заменить один блестящий план на другой, не менее выдающийся. Сердце глухо стукнуло. Дин…

- Джек. - Майкл кивнул ему в знак приветствия. - Ты хотел со мной говорить? Я тебя слушаю.

- Слушай, Майкл. - Джек наклонился к столу и сделал Холмсу знак приблизиться. - Только ты слушай и не перебивай.

Стивенсон облизал сухие губы и заговорил:

- Он пришел около месяца назад. Сказал, что знает о том, что я сливаю информацию. Но никому не скажет, если я помогу ему. Не объяснил как именно. Сказал, время не пришло. И вот недели две назад, через день после того, когда вы затеяли эту авантюру с неохраняемым фургоном, он снова наведался ко мне. Сказал, что пора платить за молчание. Рано или поздно ты бы меня подловил, и, как он мне объяснил, лучше сделать ноги раньше, чем ты догадаешься о том, что я… имею дополнительных работодателей. И этот чертов фургон - мой шанс. Героина там больше, чем снилось в сладких снах любому торговцу дурью. Все просто, сказал он. Я вскрываю фургон, отдаю ему сумки. Он сам находит продавцов, какие-то связи там у него за все годы его… работы накопились. Нам платят кругленькую сумму, он отдает мне мою долю и vaya con dios*. Я спросил его, зачем ему все это. Мне казалось у этого ловчилы и так есть все, о чем душенька попросит. Он засмеялся и сказал, все, дескать, да не все. Оказывается, за ним водятся…грешки. Был, говорит, в завязке, да вот соскучился по старым денькам. Для полнейшего счастья ему не хватает пожизненного, как он выразился, запаса героина. Того самого, чистейшего, без примесей. Сказал, что если держать себя в руках и пользоваться только отменным порошком, то можно жить припеваючи, и никто ничего даже и не заподозрит. Ему хватит половины того, что повезут в фургоне. Остальное он уже, можно сказать, продал каким-то отморозкам-иностранцам. Я даже не спросил, кому именно. Меньше знаешь, все дела…

Джек сделал паузу и жадно глотнул воды из стакана, который стоял перед ним на столе.

- Так-то вот. Кто ж знал, что меня повяжут. Деньги-то нам вперед заплатили. Я его выдавать не хотел, вот и молчал. А тут видно эти отморозки как-то меня нашли, запугать меня решили. Видео про какого-то бедолагу прислали. В качестве устрашения, никак. Я, ты знаешь, запереживал. Все-таки ты мне не чужой, Майкл. А значит и Шерлок твой… Ну кто не без греха? Я вон деньги люблю больше, чем работу. Ты мужчин, больше чем женщин. А он героин, больше чем брата…

Стивенсон с удовольствием отметил про себя, что Майкл стиснул зубы так, что кажется сейчас крошиться начнут. Не ожидал, значит…

- Ты скорее всего не веришь мне. Конечно, он столько лет тебе твердил, что все в порядке. Что снова он к этому не вернется… Но ты же знаешь, это болезнь… Она сильнее его...

- В фургоне не было героина, Джек.

Стивенсон, словно споткнувшись, замолчал.

- И знаешь, чья это была идея, не класть туда наркотик? - Продолжал Майкл холодным тоном. - Кто придумал всю эту, как ты выразился, авантюру, с подставным фургоном? Чей план одобрил суперинтендант? Догадаешься? Или подсказать?

Джек смотрел на Холмса остановившимся взглядом. Он никак не мог собраться с мыслями, чтобы сделать ответный ход, возразить. Ничего не приходило в голову.

Майкл поднялся из-за стола.

- Если это все, что ты мне хотел сказать, Джек, то я пожалуй, пойду. Дела. Ты пока можешь сочинить байку поубедительнее.

Он уже дошел до двери и взялся за ручку, как в спину ему донесся еле слышный, безжизненный голос Стивенсона:

- Ну да, наплел я тут тебе с три короба. Мало ли, могло ведь прокатить... Кто ж знал, что он и тут успел… блеснуть талантом. Только ты не обольщайся, дорогуша. Он - наркоман.

Майкл замер, потом медленно обернулся. Джек пустым взглядом смотрел куда-то в пол.

- Поверь мне, красавчик. Твой гениальный братишка недолго протянет. Я об этом позаботился. Спроси его, что с ним случилось в понедельник. Спроси, что ему вводили несколько дней. Посмотри на его руки…

Майкл некоторое время стоял, не двигаясь. Потом подошел к камере, висящей на стене, и выключил ее. Затем остановил запись в диктофоне, лежащем на столе. Джек поднял голову, посмотрел на детектива и удивился произошедшей с ним перемене. Минуту назад перед ним сидел холеный красавец с манерами аристократа, а сейчас на Джека смотрели глаза убийцы. Во взгляде, в котором еще мгновение назад читались жалость и презрение, сейчас не было ничего кроме холодной ярости.

Быстро выглянув за дверь, Майкл удостоверился, что в соседнем помещении никого нет. Судя по доносившимся голосам, оба сержанта из ОВР болтали с кем-то в коридоре. Майкл притворил дверь и закрыл ее на замок.

- Знаешь, что здесь сейчас произойдет? - Холмс вынул из заплечной кобуры пистолет, вытащил и проверил магазин.

- Сейчас, Джек, ты нападешь на ничего не подозревающего детектива-инспектора Холмса. -Магазин с негромким щелчком встал на место. Майкл передернул затвор, дослав патрон в ствол. - На этого ни хрена не подозревающего, доверявшего тебе годами недоумка. На сентиментального педика, который делился с тобой своими семейными тайнами, считая тебя другом.

Джек смотрел на все эти манипуляции словно кролик, наблюдающий за тем, как удав обвивает его кольцами. Майкл снял пистолет с предохранителя и продолжал.

- Ты застанешь его врасплох, когда он, расстроенный известием, что его брат снова стал наркоманом, не ожидал нападения. Ты сумеешь завладеть табельным оружием детектива Холмса.

Он приставил дуло пистолета к нижней челюсти Стивенсона, заставив того нервно сглотнуть.

- Но тут детектив-инспектор окажет сопротивление. Завяжется борьба. И… о ужас!... пистолет выстрелит. К сожалению, в этот момент дуло окажется в опасной близости от твоей паскудной башки.

Майкл приблизился вплотную к лицу Джека и тот увидел прямо перед собой черные от плещущейся в них ненависти глаза.

- Пусть это будет конец моей карьеры, - прошептал детектив, - но я это сделаю…

Тут у него в кармане зазвонил мобильный. Майкл замер, не отрывая взгляда от лица Джека, и крепче вжал пистолет в его подбородок. Затем достал телефон из внутреннего кармана пиджака. На дисплее высветилось «Шерлок» и он тут же поднес трубку к уху.

- Есть новости, - услышал он отрывистый голос брата, - Бьюсь о заклад, у тебя тоже. Он уже хочет поговорить с тобой?

- Да. - Майкл глубоко вдохнул и медленно выдохнул. - Мы как раз… разговариваем. Как скоро ты сможешь подъехать ко мне?

- Уже. Наслаждаюсь видом из твоего окна. - И в трубке раздались короткие гудки.

- Знаешь, - произнес вдруг детектив-инспектор, отнимая пистолет от головы Джека, и ставя его на предохранитель. - Я тут подумал, что наш небольшой спектакль с нападением и самозащитой мы сможем отложить ненадолго.

На какую-то секунду Майклу почудилось, что во взгляде Стивенсона мелькнула досада.

- Я скоро вернусь. - И убирая пистолет обратно в кобуру, Майкл направился к двери, по пути включив камеру на стене. - Никуда не уходи,… дорогуша.

*** *** ***
В кабинете Майкла на своем обычном месте - в мягком кожаном кресле с лакированными подлокотниками сидел Шерлок. Джон устроился за пустым столом Стивенсона.

Распахнулась дверь, и на пороге показался старший Холмс. Он вошел в кабинет и молча остановился перед креслом. Взгляды братьев встретились. В этот момент Джону показалось, что в воздухе отчетливо пахнуло озоном.

«Знает!» - сверкнуло в серых глазах.
«Не расскажет!» - ответной вспышкой полыхнули черные.

Доктор поймал себя на том, что замер и почти не дышит. Казалось, прошло несколько минут, хотя на самом деле - лишь пара секунд, прежде чем Шерлок подал голос.

- Я обещал тебе интересную историю, Майк. Будешь слушать?

- А как же, братишка! - Майкл прошел за свой стол и, положив обе руки перед собой ладонями вниз, с непонятным выражением на лице посмотрел на брата. - Весь внимание.

- Ну так вот, история, - начал Шерлок, обращаясь почему-то к Джону, хотя тот не отходил от друга ни на шаг все время, пока тот занимался этим расследованием и прекрасно был знаком со всеми деталями.

- Жили-были два брата, - услышал Майкл и вздрогнул. - Старший и младший. Что сказать о старшем? Примерный сын, законопослушный гражданин, отличный полицейский. Младший же был, в некотором роде, не совсем здоров. Многие люди вообще считали его неполноценным. Многие, но не старший брат, который в мальчишке души не чаял.

Майкл сжал руки в кулаки. Шерлок, поворачивая голову то в сторону Джона, то обращаясь к брату, продолжал:

- А! Забыл сказать, что судьба разлучила наших братьев, когда родители их развелись. Было старшему в ту пору уже, ни много, ни мало, двадцать четыре года. А младшему - шесть. Мать уехала в неизвестном направлении и забрала с собой младшего сына. Старший же к тому времени уже был взрослым независимым человеком и даже служил в полиции. Прошло чуть больше десяти лет. И вот однажды сержант Стивенсон, занимавшийся в то время малолетними преступниками, обнаруживает, что одного из задержанных мелких воришек, по кличке Хромой, зовут в точности как его родного брата, с которым его разлучила судьба. И также как и у его маленького братца, у этого воришки одна нога была намного короче другой - врожденный дефект.

Джон заметил, что после того, как рассказ Шерлока перестал пестрить двусмысленными намеками, Майкл несколько расслабился и, склонив голову набок, с интересом слушает рассказ. А Шерлоку поднадоело изображать из себя Матушку Гусыню и он продолжал в своей обычной манере:

- В общем, Стивенсон нашел своего брата Дина Шоу в весьма делинквентном состоянии. Мелкие кражи, алкоголь, травка. Мать, как выяснилось, умерла еще лет семь назад. Мальчика воспитывали приемные родители, которые не могли справиться с его буйным характером. Джек решил взяться за своего брата как следует. Отвадил его от выпивки и наркотиков. Пригрозил, что посадит, если тот не возьмется за ум и не бросит своих товарищей. Пацан оказался умный, понял, что старший брат - это его лотерейный билет, и стал пай-мальчиком. Закончил школу, даже в колледж поступил, стал учиться на врача. Но, однако, вместе с хромотой получил Дин при рождении какой-то особый набор хромосом, который не позволял ему жить по закону. Тайком от брата он опять сошелся со своей компанией, которая к тому времени из куцей шайки малолетних хулиганов превратилась в полноценную банду. Была одна проблема у банды - не было достаточно умного кандидата на постоянного лидера. Как вы понимаете, Дин быстро и прочно занял это место, умудряясь оставаться в тени и не попадаться в поле зрения полиции. Когда Стивенсон спохватился, было уже поздно перевоспитывать братишку. Более того, этот, не побоюсь этого слова, талантливый юноша сам перевоспитал старшего брата. Сначала тот сопротивлялся, соглашался только прикрывать глаза на деятельность Дина, который к тому времени закончил медицинский колледж и поступил на работу в одну из акушерских клиник в Челси. Но потом… Как вы уже понимаете, Джек не устоял. Начал приторговывать информацией. Действовал по-умному, не иначе по инструкции младшего брата. На крупные дела шел редко, понимал, что глазастый инспектор Холмс может заметить его деятельность. Но со временем Джек стал более наглым и менее осторожным. В дела банды Дин брата не пускал, берег его репутацию, знал, что как только Джек начнет пересекаться с его ребятами, рано или поздно его вычислят. И тогда накроется отличный источник информации, который долгое время позволял банде Хромого оставаться практически невидимой для полиции.

Шерлок сделал паузу, во время которой Майкл открыл стол, достал портсигар и закурил. Доктор с удивлением глянул на детектива-инспектора, которого до этого ни разу не видел курящим.

- Дальше! - бросил Майкл, разгоняя рукой терпкий дым.

- Перейдем к недавним событиям, - продолжил Шерлок. - В последнее время возник у братьев план свернуть дела и уехать из страны. Завели счет в банке на имя Джека. И когда стало известно о фургоне с героином, решили они, что это вполне может стать их последней аферой. Сначала показалось братьям немного подозрительным, что героин повезут совсем без охраны. Но уж больно заманчивым выглядело дело. Правда сроки поджимали, оставалось чуть больше двух недель на то, чтобы найти покупателя на такую крупную партию. Героин решили продать, так сказать, еще не украв, чтобы избавиться от наркотиков прямо в день ограбления. Информация, о том, что Хромой ищет покупателя на большую партию дури, прошуршала по всему Лондону. На него вышел некий Марат Зарипов, татарин из России. Зарипов имеет легальный бизнес в Лондоне, сеть магазинов одежды. Но в своей стране известен он как жестокий бандит и убийца. Хромому позвонили и предложили встретиться. И тут вмешался форс-мажор. Помните большую аварию в Дартфордском туннеле? Так вот Дин застрял там в огромной пробке, когда ехал на встречу. Он позвонил брату и отправил его вместо себя. Джек встречается с человеком Зарипова. Красотка с огромными черными глазами на фото в кафе. Это Айсель, подруга Зарипова, точнее правая рука. Интересная мадам, кстати, но речь не о ней. За соседним столиком, между прочим, сам Зарипов. О, я не упомянул его кличку! Может, если бы братья поинтересовались, отчего именно этот татарин получил прозвище Шайтан, они бы десять раз подумали, иметь ли с ним дело. Но думать было некогда. Сделка состоялась. На счет Джека перевели большую часть денег. Мы с Джоном пересекались с Шайтаном по нашему прошлому делу, с похищением жены члена парламента. Шайтан человек трудолюбивый, никаким ремеслом не брезгует. В том числе и киднеппингом. В нашем случае он, правда, оказался совсем не при чем. Но нам довелось с ним близко познакомиться, не правда ли Джон?

Джон кивнул и, глядя на Майкла, подтвердил:

- Да, мы… побеседовали. - В голове доктора пронеслись воспоминания: каменная стена за их спинами, пуля, высекшая искры прямо рядом с его головой… - У Шайтана есть свой метод работы. Он берет страховку. Когда он не доверяет партнеру по бизнесу, он берет в заложники кого-то из его близких.

- И встретившись с Джеком в кафе, - подхватил Шерлок, - он проследил за ним и, узнав, кто он и что он, решает в нужный момент применить свой метод. Во вторник днем Дин, отлучавшийся на денек по делам… - он сделал паузу, и взгляд его на мгновение стал отсутствующим. - Отлучавшийся из города Дин выехал в Лондон к брату и пропал. Шайтан взял себе свою страховку. Наш Джек оказался в щекотливом положении. Он знал, когда поедет фургон, но не имел выхода на банду Хромого, которая должна была изъять груз. Встретившись один раз с покупателями, он не знал, как на них выйти. Дин не оставил ему ни явок, как говорится, ни паролей. Пропажа Дина конечно скоро объяснилась, так как Джеку позвонили и сказали, что его младший братишка пока погостит у них. Как гарант сделки. И не осталось ничего сержанту Стивенсону, кроме как самому взять в руки пушку и выйти на большую дорогу. Все. С этого момента ты все знаешь. В новостях мы увидели репортаж о том, как Дина задержали в аэропорту. По имеющимся у меня сведениям… Дин наркоманом не был. Так что напрашивается очевидный вывод, что Шайтан таким образом аннулировал сделку.

Шерлок поднялся из кресла и, засунув руки в карманы черных вельветовых брюк, стал прохаживаться перед столом Майкла. А тот поймал себя на мысли, что не отрывает взгляд он тонких запястий брата и с трудом сдерживается, чтобы не вскочить и не задрать рукава его свитера из тонкой шерсти, чтобы увидеть…

- Ты мне скажешь, как ты собрал информацию? - без особой надежды спросил он.

- Ну, как обычно. Тут спросить, там дать взятку, там помахать поддельным удостоверением детектива из Скотленд-Ярда. Не беспокойся, со мной неотлучно был Джон, так что все было в рамках закона. - Шерлок вопросительно задрал правую бровь. - Так ведь, Джон?

Доктор молча кивнул, глядя на Майкла. Тот вздохнул, затушил крохотный окурок в горшке с цветком на подоконнике и, посмотрев на брата глазами загнанного зверя, спросил:

- Шерлок, где ты был в понедельник? И вообще всю эту неделю?

В комнате повисло молчание. Майкл по-прежнему смотрел на брата. Тот некоторое время не отводил взгляд, а потом, закрыв на пару секунд глаза, вздохнул и, словно набравшись смелости, заговорил:

- В понедельник вечером…

- В понедельник вечером, ¬- вдруг услышали братья Холмс, - позвонил мой однополчанин, мы в Сангине вместе служили.

Джон сделал паузу, затем, облизнув пересохшие губы, продолжил:

- Он попросил об услуге. Ему нужна была помощь в одной очень деликатной ситуации. Шерлок согласился помочь и уехал, попросив меня ничего тебе не говорить. К сожалению, не могу рассказать подробности. Там… не совсем всё законно.

И Майкл, и Шерлок с любопытством слушали доктора, глядя на него во все глаза.

- И… в общем, не все прошло гладко. Шерлок подхватил пневмонию, провалялся в каком-то глухом углу с температурой. К счастью рядом, совершенно случайно, оказался врач. Смог оказать ему помощь, проколол ему курс антибиотиков, капельницу поставил с витаминами. Как только Шерлок пришел в себя, он вернулся в Лондон. Вот, собственно…

Шерлок с торжествующим выражением на лице обернулся к брату. Тот, все еще удивленно глядя на доктора, неуверенно проговорил:

- Кхм… Ну, предположим. А как сейчас у Шерлока… со здоровьем?

- Отлично. У него все просто замечательно со здоровьем. Были недавно в клинике, сделали анализ крови. Все - просто лучше не бывает.

И доктор смело уставился на детектива-инспектора. Понаблюдав с полминуты за их молчаливыми гляделками, Шерлок чуть насмешливо произнес:

- Так, все, брейк! Майк, у нас клиент. Так что нам пора. Джон!

Джон, кивнув, встал из-за стола и потянулся за курткой. Старший Холмс тоже поднялся со своего места и направился к выходу.

- Что ж, братец, спасибо тебе за информацию. Ее, как обычно к делу не пришьешь, так как твои методы работы не одобряет мое начальство. Но зато я теперь отлично знаю, в каком направлении мне надо копать. Я тоже спешу. У меня кое-что не доделано …

Закрыв дверь кабинета, старший Холмс, кивнув на прощание Шерлоку и Джону, повернулся и пошел по коридору. Последнее, что услышал Джон, было:

- Пойду, убью мерзавца и сяду отчет писать.

Догнав друга у лифта, оторопевший доктор спросил:

- Ты слышал, что он сказал?

- Не волнуйся, он пошутил. - Шерлок в ожидании лифта стоял, покачиваясь с пятки на носок. - А ты… здоров врать.

Доктор вспыхнул и быстро ответил.

- Я просто понял, что ты сейчас скажешь ему правду. Я не хочу, чтобы ты остался в результате без работы. Ведь ты бы не смог ему соврать, так ведь?

- Sancta simplicitas! **. Я вру своему брату, сколько я себя помню. Стараюсь этого не делать без нужды, но тут явно был подходящий случай. А ты меня опередил. И… надо признаться, твоя версия была более убедительной. Моя включала пьяную оргию в компании с внезапно встретившимися однокурсниками. Вряд ли бы он купился на это.

Уже стоя в лифте, Джон, заметив выражение лица друга, поинтересовался:

- А с чего это ты такой счастливый?

В ответ он услышал всего одно слово.

- Мориарти.

__________________________________________
* Vaya con dios - исп. «ступай с Богом».
** Sancta simplicitas! - лат. «Святая простота!»
Previous post Next post
Up