В конце прошлой недели шведско-финская журналистка Анна-Лена Лаурен (Anna-Lena Laurén) была в Крыму. Время от времени она выходила на связь со шведским изданием "Свенска Дагбладет", сообщая последние новости с полуострова. Всё было как обычно, и вдруг...
Анна-Лена Лаурен. Фото: ts.fi
Как
сообщает "Свенска Дагбладет", когда Анна-Лена Лаурен сказала группе людей на площади в Севастополе, что она представляет шведскую газету, "многие из них стали агрессивными, и начали, помимо прочего, выкрикивать разные вещи о Полтаве".
Какая картина представляется после прочтения этой новости? Я думаю, что большинство шведских читателей решило, что беззащитную журналистку окружила группа крепко сбитых молодчиков, в камуфляже и с российскими флагами в руках. Возможно, кто-то наподобие вот этих "братков".
Фото: wmroleplay.mybb.ru
Однако всё было не так. О том, кто именно "напал" на журналистку становится ясно после прочтения "
твита" Анны-Лены от 2 марта:
"была атакована армией разъяренных бабушек (babushkor). Они назвали меня провокатором и кричали о Полтаве. Я сказала что я из Финляндии. Не помогло".
Оказывается, Лаурен угрожали простые пенсионерки; понятно, почему редакция "Свенска Дагбладет" решила не уточнять деталей "нападения". Пропаганда - она и в Швеции пропаганда.
Связаны ли крики бабушек о Полтавской битве с тем, что Анна-Лена Лаурен затем переместилась обратно в Москву, откуда она сейчас и ведёт репортажи, можно только догадываться.
Для тех, кто не в курсе: Анна-Лена Лаурен является одним из ведущих шведскоязычных экспертов по России, она не только журналист, но также и писатель. Лаурен родилась в Финляндии и изучала русский язык и политологию в Академии Або в финском городе Турку. Местом работы Анны-Лены Лаурен стала финская газета "Хуфвудстадсбладет", корреспондентом которой она является уже более десяти лет. В своё время Лаурен также была корреспондентом "Свенска Дагбладет" в Хельсинки.
В 2006-2010 годах Анна-Лена Лаурен жила в Москве, работая на финские и шведские СМИ. В 2011 году Анна-Лена вновь оказалась в российской столице, где с тех пор и обитает, работая в качестве российского журналиста финской газеты, а также шведской "Свенска Дагбладет". Лаурен ведёт "Московский
блог" на сайте "Хуфвустадсбладет" - на шведском языке, разумеется.
Финское издание бестселлера Лаурен. Фото: viovio.vapaavuoro.uusisuomi.fi
Самая известная книга Лаурен - "У них что-то с головой, у этих русских" (De är inte kloka, de där ryssarna" - ögonblicksbilder från Ryssland); в Финляндии она вышла в свет в 2008 году; на русском языке книга была издана два года спустя.
Читайте также:
-
Карл Бильдт сегодня особенно не любит Россию и уже имел "резкий разговор" с нашим послом Неверовым