На английском я перевожу слово alienation как чужестранность.
Селиховкина звонит и кричит в трубку, что в Traveller's теперь не курят - это ее очень возмущает. Зато в Traveller's ест торт Лиза - и это ее восхищает. И в общем, приходи: "Я буду вас знакомить".
Я вижу Лизу в первый раз: Лиза высокая и стройная, с аккуратной свежей короткой стрижкой и аристократичным острым подбородком. Лиза широко улыбается. А я смотрю на нее и понимаю, что знаю Лизу.
Я вижу Лизу маленькую с двумя русыми косами, которые заканчиваются кудрявыми кисточками. Мы перебираем в памяти пионерские лагеря, юношеские фестивали и студенческие годы, концерты, тусовки - и не находим ни одной точки соприкосновения.
Но каждая Лизина улыбка отзывается во мне маленькой девочкой с двумя белыми косами.
Лиза, в общем-то подтверждает, что длинные русые косы - это абсолютная правда. И шестеренки в моем мозгу начинают вращаться с чудовищной скоростью, прокручивая миллион образов, пока в сухом остатке не остается единственно-правильный ответ: "О! ты жила в доме по соседству с моей бабушкой! И мы даже чуть-чуть дружили". Нам было лет восемь. Максимум 12-ть.
Все-таки зрительная память у меня - самая сильная. Поэтому напишу-ка я еще раз слово ALIENATION, посмотрю на него пристально и запомню, что переводится оно, как ОТЧУЖДЕННОСТЬ.
А вот это Лиза: