Клуб самоубийц. Алмаз Раджи

Mar 30, 2018 16:47

Роберт Льюис Стивенсон - "Клуб самоубийц", "Алмаз Раджи".



Первые два рассказа сборника «Новые арабские ночи» знакомят читателя с похождениями современного Гарун аль-Рашида, фантастического принца Богемского. …Достаточно прочитать похождения принца Богемского, чтобы заметить иронический элемент, благодаря которому стиль Стивенсона приобретает такую силу. Принц Флоризель, романтик, страстный любитель приключений и в то же время - благодушный буржуа, все время находится на границе великого и смешного, пока автор не решает наконец завершить судьбу своего героя комическим эпилогом: бывший принц Богемский мирно доживает свои дни за прилавком табачного магазина. Таким образом, и «Клуб самоубийц», и «Бриллиант раджи» можно отнести скорее к юмористике, чем к разряду леденящих кровь рассказов в стиле Эдгара По.

Напомнили как-то, что я этого не читал. Впрочем оглядывая весь список его книг, понял, что не читал гораздо больше. Даже не готов для себя объяснить - почему. Библиотека в школе была неплохая, репутация у меня была человека аккуратного, так что и книги из "спецхрана" доверяли. Но вспоминая себя тогдашнего и сравнивая с нынешним понимаю, что и тогда и сейчас интересовали не приключения, а истории о странном, которые при соввласти были редкостью, и нонфикшн, с которым было немного попроще.

Так вот принц Флоризель. Признаться, если бы не музыкальная тема из известного мини-сериала, то эти вещи не захотелось бы и сейчас прочитать. Скучающий искатель приключений и причинятель справедливости по возможности инкогнито. Сюжет книги от сериала практически не отличается, разве что в мелочах. И, кстати, моего любимого эпизода в книге не оказалось:

image Click to view



Это была удачная находка сценаристов вместо довольно слабого эпизода с частным казино. Окружающий героев мир мне впрочем понравился, понимаю чувства эскапистов, которые читали что-то такое, чтобы почувствовать себя там.

Понять, насколько всерьез автор относился к написанному, довольно трудно. С одной стороны самоирония для английских авторов дело обычное и эпилог для не понявших намеков в тексте тому в помощь. С другой - пафос они тоже любят, и хорошую пародию от следования канону отличить опять же сложно.

прошедшее, книги

Previous post Next post
Up