и нужен мне был этот Даманский?

Feb 27, 2010 02:57

Редактор настаивал, регулярно узнавал, как там работа по статье. Мусолила тему больше месяца, что-то говорило: не надо, это не то. Знакомые писали "это же так интересно! мы ждём!". Вот я и сломалась.

Почитала, что пишут китайцы в своих блогах про остров Даманский, набрала комментариев, перевела, сделала общий их обзор...

Оригинал вот здесь - http://perevodika.ru/articles/11556.html

Получила комментарии наподобие:

первый:
это плевок в сторону России со стороны Китая.

второй:
это все равно что врач спасает Чикотилу
морально он прав
он давал присягу и клятву Гиппократа

третий:
переводчик не должен заниматься такими темами.

Очень сильно разочаровалась.
Дело в том, что переводчики мне слова не сказали. А вот именно друзья-знакомые-комментаторы...
Но я думаю, что было бы нелишним знать мнение молодёжи соседней страны. Русские тоже, кстати, не всегда уважают другие национальности. Стоит, наверное, переводить экономику и финансы, они недовольства не вызывают.)) Вокруг говорят - ты не права, что такое пишешь. Но не я же комментарии для перевода сочиняла. Там моего - ничего.
Печально как-то это всё...

Россия, Даманский, комменты, Китай

Previous post Next post
Up