Автомобильное и не только

Oct 14, 2024 23:34

В этом январе, было дело, заболел у меня генератор, стёрлись щётки и загорелась соответствующая лампочка на панели. Дело житейское, купил контрактный и сразу заехал поставить на ближайшее случайное СТО, работа-то несложная. Механик мне, правда, ремень нихера не натянул как надо, но я не придал значения ( Read more... )

машина, не понимаю, английский, работа, бытовуха

Leave a comment

one_versus_all October 14 2024, 16:43:48 UTC

Почему-то вспомнился Кармагеддон ))


Reply

siron_nsk October 14 2024, 16:51:58 UTC
Я бы перевёл как "Автопиздец".

Reply

bigwolk October 14 2024, 22:14:11 UTC

"Засранцы против ГАИ", блин.

Сам раньше, как это нынче принято говорить, "кринжевал" с переводов названия игр. Но позже задумался: ведь для англоговорящих это именно "Звёздное ремесло" и "Смертельная битва". К тому же тренд на использование английских слов с идеей о том, что западное - это что-то безусловно хорошее супротив отечественного начинал немного смешить (все эти "евро-ремонты" да "бизнес-ланчи").

Так что теперь я абсолютно спокойно отношусь к адекватной русификации названий. Даже несмотря на то, что пятнадцать лет назад мне было очень обидно, когда меня переименовали из Warlock'а в Чернокнижника.

Reply

siron_nsk October 15 2024, 08:50:46 UTC
> ведь для англоговорящих это именно

Блин, а это точно?) Я вот не уверен) Это же другой язык, его слова даже внутри самого себя воспринимаются или ощущаются иначе, чем аналоги этих слов в другом языке для его носителей.
Для примера, врач в Америке может взять анализы пациента в его присутствии и воскликнуть "oh shit!" и это совсем не будет ругательством, просто он вот так удивлён. А fuck != ебать вот прям так буквально, когда-то у них это слово, кажется, даже в эфирах могло звучать. И так далее.
Но да, наверное я бы не стал так любить Linkin Park, если бы они пели всё то же самое, но по-русски) Тексты песен воспринимались бы как-то... слишком буквально и натуралистично что ли.

Reply

bigwolk October 16 2024, 00:29:24 UTC

Другой язык внутри самого себя воспринимается иначе потому, что он - другой, не родной) И там нет понимания смысла слов без прохождения через "слой" перевода. Не будет никогда у нас в мозгах Старкрафт "Звёздным Ремеслом", будет скорее "Стариком". А для человека с родным английским - будет. Как и "Милки Вэй" будет "Млечным путём", а "Тайд" - "Волной". Так что долой "бизнес-ланчи", даёшь "деловые обеды"!

С ругательствами да, несколько иначе - русский мат всё-таки более табуирован в нашем обществе, чем шиты и факи в западном. А песни... Иногда лучше не знать, что поёт тот же Rammstein (чтобы не расстраиваться), и просто наслаждаться музыкой и ритмом слов незнакомого языка)

Reply

siron_nsk October 25 2024, 10:26:59 UTC
Вот, кстати, очень в тему)


Reply

one_versus_all October 17 2024, 17:48:37 UTC

))

Reply


Leave a comment

Up