интересное

May 02, 2022 20:58

На днях слушал одного китайского блогера, говорил о попытке раскачивания цветной революции в карантинном Шанхае. Рассказывал блогер, кстати, весьма интересно, в деталях, поэтому в верности сказанного я сильно не сомневался: попытка таки была. Лишь один пример. В 20-х числах апреля по мобильному приложению «Вэйсинь» пересылался ролик, я его тоже видел: одна глупая гражданка, моя знакомая, «натурализованная австралийка с китайскими корнями» выставила видео у себя на страничке, пустив сопли по «шанхайским друзьям».  Название ролика меня насторожило сразу: «Сы юэ чжи шэн», мол, «Голос апреля». «Голоса» они и в Китае «голоса»: «Мэй го чжи шэн» - «Голос Америки», «Я чжоу чжи шэн» - «Голос Азии», ещё каких-то парочка есть. Все, естественно, мерзопакостные црушные проекты. Вредители, решившие оседлать карантинные переживания шанхайцев, видимо, решили не париться с названием, пошли по старому гнусному пути црушных провокаций, назвали очередным «голосом», состряпали шестиминутный ролик в серых тонах с жалобами людей, сидящих на карантине и забросили в сеть. А так как думающих людей немного, то публиковали и пересылали его многие, свиные головы, сам многих знаю.
Забыл, о главном сказать, полезно, думаю, изучающим кит. яз. знать будет. Услышал выражение именно у этого шанхайского блогера, сделавшего разбор всей этой чернухи. Со времён Опиумных войн в кит. яз-е закрепилось выражение «ян гуйцзы», «заморские черти», - уничижительное и оскорбительное название европейцев, представителей европеоидной белой расы. Для русских есть другое оскорбительное слово, русских, кстати, никто «гуйцзами» не называет. Со временем из выражения выпало «ян», «океан, море». Осталось просто «гуцзы». Гуйцзами, как правило,  называют японцев, но в зависимости от контекста, это слово может быть применимо  и , повторюсь,  к европеоидам. Среди китайцев, как и среди русских, к слову сказать, есть много поклонников всего западного, таких частенько называют «цзя ян гуйцы» - фальшивые заморские черти. А на днях, в передаче шанхайского блогера я услышал отборную брань в сторону «эр гуйцзы», которые из своих меркантильных интересов мутят воду, пишут чушь. «Эр» на кит.  значит «два, второй». В ругательных словах может иметь оттенок того, что я бы перевёл на русский как «недоделанный», «переродок». Вот и получается, что «эр гуйцзы», это «недоделанные черти, переродки» - китайцы, получившие гражданство западной страны и выпендривающиеся от этого. Как правило, от них пользы мало, вред один.
Ничего особенного, просто рассказал  чего услышал недавно.

Китаеведение, коронавирус, языкознание, язык и политика, китайский язык

Previous post Next post
Up