Feb 26, 2007 17:01
Вне зависимости от художественных достоинств фильма Скорсезе (которые каждый волен понимать по-своему), меня коробит следующий аспект. Кристофер Орр пишет в своей рецензии в The New Republic, напечатанной еще до раздачи «Оскаров» (причем видно, что автор относится к Скорсезе с уважением, и рецензия проникнута тоном сожаления по поводу того, что это - далеко не лучшая его работа):
"Back when The Departed was in the early stages of production, a magazine asked me to write a short article about remakes set in Boston. The piece never quite panned out, in part because during the course of my reporting, Monahan (through an agent) explained that neither he nor "Marty" considered The Departed to be a remake. It's an absurd assertion: The film is not only a remake but an unusually loyal one that, apart from the noted alterations, follows the original twist for twist".
Так как совсем скрыть происхождение фильма невозможно, его создатели прибегают к ухищрениям. Картину завершают аршинные титры "Directed by Martin Scorsese", затем такими же буквами: "Screenplay by William Monahan". Потом идут имена звезд, продюсеров, и снова напоминание, что это была "A Martin Scorsese Picture". Потом идут все остальные титры, и после перечисления всевозможных второстепенных создателей, наконец, идет упоминание маленькими буквами о том, что фильм создан на основе гонконгской картины Эндрю Лау и Алана Мака. Расчет очевиден: с одной стороны нельзя придраться, что об этом не было сказано, а с другой, только самые терпеливые из зрителей увидят эту надпись.
В былые времена студии подходили к этому вопросу более радикально: так в 1944 году М-Г-М пыталось уничтожить негатив британской версии "Газового света", чтобы устранить конкуренцию с собственной картиной.