【Uta no ☆ Prince-sama ♪】 lyrics: Maji LOVE☆Revolutions / THANK YOU

Apr 11, 2015 13:13

Hisashiburi da yo ne~ I apologize for my prolonged absence since I haven't posted in over a month now, but between mounds of home/classwork and finals coming up in about 4 weeks, I haven't been able to do much else. And I just spent my spring break sightseeing in London, so I wasn't on my computer much at all for the last week. So that's why I haven't responded to any messages that've been sent to me yet, because I'm still en route to home and am waiting to get there to give them the time their responses deserve, but again, I'm busy as heck so it may be a while longer... That said, I have seen the first episode of UtaPri Season 3 : "Maji LOVE Revolutions" (and I don't think I'm spoiling anything by stating that the episode consisted of character re-introductions and then a tiny bit of context and plot setup...plus everyone feeling the need to say "REVOLUTION" repeatedly *yay uber-title dropping*) and even managed to get the first two song releases translated! So let's do this thing!

(Maji LOVE Revolutions)
- Like it's predecessors, Season 3's ED theme also shares the title and features STARISH. And I have to say, as awesome as the animated choreography is for these ED themes, this time it kinda freaked me out! I was not expecting MMD-ish 3D computer models! ><
- Now I know there are a few of you out there who, like me, enjoy playing the "FIND THE UTAPRI CHARACTER SONG REFERENCES IN THE THEME SONGS!" game, but you, like me, will probably have trouble doing so at this time. So far, the official site has only listed the first track title for each of the 7 character albums and absolutely NO information about who's singing which. There's no album art up yet either, and all of this makes me think this is a ploy to avoid revealing spoilers/episode or plot order. And to make matters even more confusing, the number to character songs per album varies, so about half of the albums only have the standard 2 tracks, and the rest have 3-4. At first, I thought some of the extra tracks might be for QUARTET NIGHT characters, but then they're getting their own album with "The dice are cast," so I guess that might not be plausible anymore. There will also be other songs released with the Blu-ray/DVDs. Regardless, you're welcome to place your bets over which one belongs to which character! I'll even provide the known track titles for ya:
  ~ Vol.1 (3 tracks) : 「EMOTIONAL LIFE」
  ~ Vol.2 (2 tracks) : 「Innocent Wind」
  ~ Vol.3 (4 tracks) : 「Code:T.V.U」
  ~ Vol.4 (2 tracks) : 「Saintly Territory」
  ~ Vol.5 (2 tracks) : 「ONLY ONE」
  ~ Vol.6 (3 tracks) : 「ORIGINAL RESONANCE」
  ~ Vol.7 (2 tracks) : 「NEVER...」
  ~ QUARTET NIGHT single (2 tracks) : 「The dice are cast」
  ~ BR/DVD Vol.1 : 「GOLDEN☆STAR」 (sung by the Shining Stars, i.e. STARISH + QUARTET NIGHT)
That's all we know at this point. I'll update as I find things out. The only ones I have any semi-firm suspicions about are 「NEVER...」 = Tokiya (since he usually saved for last), 「Saintly Territory」 = Masato (he usually has themes like that, right?), and 「Code:T.V.U」 = Ren (for reasons I can't explain other than it feels right). But again, these are just guesses and could be completely wrong, so don't quote me on that!!
- As you may have noticed if you've heard the full version of the song already, in the instrumental break before the final refrain, you can hear the melodies from "Maji LOVE 1000%" and "Maji LOVE 2000%"~ XD
(THANK YOU)
- As per usual, the second song released with the ED theme is slower-paced and more lyrical (and will probably be inserted into one of the later episodes). And, like "Maji LOVE Revolutions" gave a shout-out to it's predecessors, "THANK YOU" also has a line mentioning "mirai no chizu" (as in "Mirai Chizu"/"Map of the Future"; the season 1 insert song) and "yume o ou SYMPHONY" (as in "Yumeoibito e no Symphony"/"Symphony for Dream Chasers"; season 2 insert song)~
- Yeesh, I thought this song was gonna be cute (don't get me wrong; it really is!), but the lyrics make it sound like Haruka's leaving forever or something! Dx (What is this, a break-up song??) Well, maybe it's alluding to how the AllStar video games focus more on the QUARTET NIGHT senpai than the original STARISH 7. At this point, it can't be said whether or not the anime will be focusing more on the senpai, but based on the limited album information (like the number being released, say), I'm skeptical about that (not that I don't love our STARISH boys, but I wanna see more of QUARTET NIGHT). Meh...who knows.

Oh, speaking of the first episode of the new season, I hope those of you who did watch it noticed that when each of the guys were introduced, instrumental versions of their idol songs from last season played in the background~ (or in the case of QUARTET NIGHT, their AllStar After Secret idol songs)~

Well, another reason I haven't posted in a while is that I haven't been able to find a lot of the recent releases' kanji lyrics. I simply cannot find Shuu's "KISS♥MARK" from Diabolik Lovers, nor the DARK FATE themes "Guilty×Guilty!!!" or "S.O.S-ΑtoΩ-" (though I did manage to find the spoken bits from "Kyuuai LABYRINTH" that I was missing, so I'll get to those eventually). I have found the latter two romanized for some reason, but knowing how Rejet likes to play with word pronunciations and meanings, that's no help at all. So if any of you have access to the booklets or the kanji lyrics, please share!! No, seriously: PLEASE HELP!!!

As for UtaPri MLR, the next release will be Mamo with the OP theme, "SHINE", next Wednesday. That said, I have no idea when I'll have time to work on much of anything translation-wise, so I must ask you to be patient a while longer...
m(_ _)m Until next time~♪



NOTE: If you intend to use my romanizations/translations, please credit!

ST☆RISH:
☆ Ittoki Otoya 一十木音也 (Terashima Takuma 寺島拓篤)
☆ Hijirikawa Masato 聖川真斗 (Suzumura Ken'ichi 鈴村健一)
☆ Shinomiya Natsuki 四ノ宮那月 (Taniyama Kishou 谷山紀章)
☆ Ichinose Tokiya 一ノ瀬トキヤ (Miyano Mamoru 宮野真守)
☆ Jinguji Ren 神宮寺レン (Suwabe Jun'ichi 諏訪部順一)
☆ Kurusu Syou 来栖 翔 (Shimono Hiro 下野紘)
☆ Aijima Cecil 愛島セシル (Toriumi Kousuke 鳥海浩輔)

Kanji: (source)
(音也・翔) 1000%超えちゃって
(トキヤ・レン) 2000%この次は
(真斗・那月・セシル) LOVEの大革命
(7人) マジLOVEレボリューションズ

(音也) 感じ合うREVOLUTION
(那月) 溢れ出すREVOLUTION
(レン) 最高にREVOLUTION
(翔) 目指そう!REVOLUTION
(セシル) 煌めきのREVOLUTION
(真斗) 響き合うREVOLUTION
(トキヤ) すべてはREVOLUTION
(7人) ST☆RISH!!

(真斗) ハートに咲くメロディ達は
(那月) O, Oh 君だけのモノ
(セシル) 伝説へと繋がる未来
(真斗・那月・セシル) Let's pray 描きましょう

(トキヤ・レン) ダイヤモンドより煌めいた
(レン) 絆
(トキヤ) 奇跡
(トキヤ・レン) 星に願いを

(音也) 譲れない気持ち
(翔) グッと握ったら
(音也) ツンと突き上げて
(翔) モーレツに熱く
(音也・翔) 笑顔で Good luck!
(トキヤ・レン) いざ空へと
(真斗・那月・セシル) ほら世界が待ってるから

(7人) We can fly!
  歌おう(1000%)踊ろう(2000%)
  夢を叫べ革命者達(レボリューションズ)
  キスをしよう(1000%)手を繋ごう(2000%)
  ダテじゃないぜ
(真斗・那月・セシル) 愛の力は

(音也・翔) 「大好き」を込めたら
(トキヤ・レン) ギュッと君を抱くよ
(7人) LOVEの大革命
  マジLOVEレボリューションズ

(真斗) 共に作るレゾナンスには
(那月) Yes, yes 命(ライフ)が宿る
(セシル) ヴィヴィッドするRhythm響かせ
(真斗・那月・セシル) Let's dance 輪になろう

(トキヤ・レン) 自分だけのオリジナリティ
(レン) 心
(トキヤ) 紡ぐ
(トキヤ・レン) Beatのユニオン

(音也) 本気のエモーション
(翔) 音楽に込めて
(音也) まだ見ぬステージへ
(翔) トライしようぜ
(音也・翔) ようこそ Our dream
(トキヤ・レン) 重なり合う
(真斗・那月・セシル) 7つの声よ鳴り渡れ

(7人) We can fly!
  叶え(1000%)届け(2000%)
  夢を飛ばせ革命者達(レボリューションズ)
  プリンスは(1000%)永遠に(2000%)
  君の為に
(真斗・那月・セシル) 歌い続ける

(音也・翔) 信じたものだけが
(トキヤ・レン) 掴めるミラクルスター
(7人) LOVEに不可能はない
  マジLOVEレボリューションズ

(7人) やがて(今日を)笑える(日まで)
  「愛の歌」を織り重ね
  宇宙で(イチバン)この世で(イチバン)
  「幸せだ」と言わせてあげるから

(7人) We can fly!
  歌おう(1000%)踊ろう(2000%)
  夢を叫べ革命者達(レボリューションズ)
  キスをしよう(1000%)手を繋ごう(2000%)
  ダテじゃないぜ
(真斗・那月・セシル) 愛の力は

(音也・翔) 「大好き」を込めたら
(トキヤ・レン) ギュッと君を抱くよ
(7人) LOVEの大革命
  マジLOVEレボリューションズ

Romanji:
O・S: sen PĀ koechatte
T・R: nisen PĀ kono tsugi wa
M・N・C: LOVE no daikakumei
All: MAJI LOVE REBORYŪSHONZU

O: kanjiau REVOLUTION
N: afuredasu REVOLUTION
R: saikou ni REVOLUTION
S: mezasou! REVOLUTION
C: kirameki no REVOLUTION
M: hibikiau REVOLUTION
T: subete wa REVOLUTION
All: ST☆RISH!!

M: HĀTO ni saku MERODI tachi wa
N: O, Oh kimi dake no MONO
C: densetsu e to tsunagaru mirai
M・N・C: Let's Pray egakimashou

T・R: DAIYAMONDO yori kirameita
R: kizuna
T: kiseki
T・R: hoshi ni negai o

O: yuzurenai kimochi
S: GUTto nigittara
O: TSUN to tsukiagete
S: MŌRETSU ni atsuku
O・S: egao de Good Luck!
T・R: iza sora e to
M・N・C: hora sekai ga matteru kara

All: We Can Fly!
  utaou (sen PĀ) orodou (nisen PĀ)
  yume o sakebe REBORYŪSHONZU
  KISU o shiyou (sen PĀ) te o tsunagou (nisen PĀ)
  DATE janai ze
M・N・C: ai no chikara wa

O・S: 'daisuki' o kometara
T・R: GYUTto kimi o daku yo
All: LOVE no daikakumei
  MAJI LOVE REBORYŪSHONZU

M: tomo ni tsukuru REZONANSU ni wa
N: Yes, yes RAIFU ga yadoru
C: VIVIDDO suru Rhythm hibikase
M・N・C: Let's Dance wa ni narou

T・R: jibun dake no ORIJINARITI
R: kokoro
T: tsumugu
T・R: Beat no YUNION

O: honki no EMŌSHON
S: ongaku ni komete
O: mada minu SUTĒJI e
S: TORAI shiyou ze
O・S: youkoso Our Dream
T・R: kasanariau
M・N・C: nanatsu no koe yo nariwatare

All: We Can Fly!
  kanae (sen PĀ) todoke (nisen PĀ)
  yume o tobase REBORYŪSHONZU
  PURINSU wa (sen PĀ) eien ni (nisen PĀ)
  kimi no tame ni
M・N・C: utaitsudzukeru

O・S: shinjita mono dake ga
T・R: tsukameru MIRAKURU SUTĀ
All: LOVE ni fukanou wa nai
  MAJI LOVE REBORYŪSHONZU

All: yagate (kyou o) waraeru (hi made)
  'ai no uta' o orikasane
  uchuu de (ICHIBAN) konoyo de (ICHIBAN)
  'shiawase da' to iwasete ageru kara

All: We Can Fly!
  utaou (sen PĀ) orodou (nisen PĀ)
  yume o sakebe REBORYŪSHONZU
  KISU o shiyou (sen PĀ) te o tsunagou (nisen PĀ)
  DATE janai ze
M・N・C: ai no chikara wa

O・S: 'daisuki' o kometara
T・R: GYUTto kimi o daku yo
All: LOVE no daikakumei
  MAJI LOVE REBORYŪSHONZU

Translation:
O・S: Surpassing 1000%,
T・R: Next after 2000% is
M・N・C: A great revolution of love,
All: Serious Love Revolutions!!

O: Experiencing together this revolution!
N: This overflowing revolution!
R: This greatest revolution!
S: Let’s aim for this revolution!
C: This glittering revolution!
M: This resounding revolution!
T: Everything is this revolution!
All: ST☆RISH!!

M: These melodies blossoming in our hearts are
N: O, oh! They’re something for you alone
C: A future tied to the stuff of legends,
M・N・C: Let’s pray! We’ll depict it together!

T・R: Glittering more brightly than diamonds,
R: This bond,
T: This miracle,
T・R: Our wish to the stars!

O: These feelings I can’t let go of,
S: If I grasp them tightly,
O: Bursting out suddenly,
S: Intensifying with passion,
O・S: Wishing us ‘Good luck!’ with a smile,
T・R: Now, to the sky!
M・N・C: See, because the world is waiting for us!

All: We can fly!
  Let’s sing! (1000%) Let’s dance! (2000%)
  Shout out your dreams in these revolutions!
  Let’s kiss! (1000%) Let’s hold hands! (2000%)
  It’s not just for show,
M・N・C: The power of love!

O・S: When we’re filled by saying “I love you,”
T・R: We’ll embrace you tightly!
All:A great revolution of love,
  Serious Love Revolutions!!

M: With the resonance we create together,
N: Yes, yes! We live our lives!
C: This vivid rhythm resounding,
M・N・C: Let’s dance! We’ll form a circle!

T・R: With our own originality,
R: Our hearts
T: Weave
T・R: A union of beats

O: These serious emotions
S: Fill the music
O: Toward a stage we still can’t see,
S: We’ll try for it!
O・S: Welcome to our dream!
T・R: Overlapping one another,
M・N・C: Resound far and wide, our seven voices!

All: We can fly!
  Grant them! (1000%) Convey them! (2000%)
  Our dreams take wing in these revolutions!
  We princes will, (1000%) for eternity, (2000%)
  For your sake,
M・N・C: We shall keep singing!

O・S: The only thing we’ve believed in,
T・R: We’ll catch hold of this miracle star!
All: Nothing’s impossible with love!
  Serious Love Revolutions!!

All: Very soon (today), we’ll make you smile (to the sun),
  Weaving the layers of this ‘love song’!
  In the whole universe, (it’s the best!) In this world, (it’s the best!)
  Because we’ll make you say “I’m so happy!”

All: We can fly!
  Let’s sing! (1000%) Let’s dance! (2000%)
  Shout out your dreams in these revolutions!
  Let’s kiss! (1000%) Let’s hold hands! (2000%)
  It’s not just for show,
M・N・C: The power of love!

O・S: When we’re filled by saying “I love you,”
T・R: We’ll embrace you tightly!
All:A great revolution of love,
  Serious Love Revolutions!!


Kanji: (source)
(7人) 君の微笑みが
  泣けるくらい「大好き」なんだ

(真斗) 少しでも離れていると
(レン) 自分のどれだけが君で出来ているかを
(セシル) 胸にツンとちょっと切ない
(翔) 痛みが教えるよ

(トキヤ) 未来の地図も夢を追う共鳴(シンフォニー)だって
(音也) 君と紡ぐ夢がなきゃ煌めかないさ
(那月) Miss you きっと君がいて
(7人) 僕らは初めて ST☆RISH

(7人) 「いつもだけど…サンキュ」
  同じ瞬間(とき)に生まれた奇跡
  「銀河分の1」君と
  出逢えたBrightness
  歌に変えて…

(真斗) 年月を重ねる度
(レン) 1日が早くてため息をついてないかい?
(セシル) でも時は消えてるんじゃなく
(翔) 夢をあっためてるんだ

(トキヤ) 色んなことが柔らかい想い出になって
(音也) 笑い合い泣いちゃったり楽しかったね
(那月) いままでね ハッピーでした
(7人) 君の名も含め ST☆RISH

(7人) 「いつもだけど…サンキュ」
  この想いずっと忘れない
  ありきたりでゴメン
  泣けるくらい「大好き」なんだ

(音也・那月) どこまで僕らは遠くに…行けるのかなあ?
(真斗・トキヤ) いつまでをはしゃぎ合い…行けるのだろう?
(レン・翔・セシル) その笑顔 その涙
(7人) 見せてくれる限り ST☆RISH

(7人) 「ありがとう…Thank you for you」
  いつもだけどありがとう…サンキュ
  「銀河分の1」君と
  出逢えたBrightness
  歌に変えて…

Romanji:
All: kimi no hohoemi ga
  nakeru kurai 'daisuki' nanda

M: sukoshi demo hanareteiru to
R: jibun no dore dake ga kimi de dekiteiru ka o
C: mune ni TSUN to chotto setsunai
S: itami ga oshieru yo

T: mirai no chizu mo yume o ou SHINFONĪ datte
O: kimi to tsumugu yume ga nakya kiramekanai sa
N: Miss You kitto kimi ga ite
All: bokura wa hajimete ST☆RISH

All: 'itsumo dakedo… SANKYU'
  onaji toki ni umareta kiseki
  'ginga bun no ichi' kimi to
  deaeta Brightness
  uta ni kaete…

M: nengetsu o kasaneru tabi
R: ichinichi ga hayakute tameiki o tsuitenai kai?
C: demo toki wa kieterun janaku
S: yume o attameterunda

T: ironna koto ga yawarakai omoide ni natte
O: waraiainaichattari tanoshikatta ne
N: ima made ne HAPPĪ deshita
All: kimi no na mo fukume ST☆RISH

All: 'itsumo dakedo… SANKYU'
  kono omoi zutto wasurenai
  arikitari de GOMEN
  nakeru kurai 'daisuki' nanda

O・N: doko made bokura wa tooku ni… ikeru no kanaa?
M・T: itsumade o hashagiai… ikeru no darou?
R・S・C: sono egao sono namida
All: misete kureru kagiri ST☆RISH

All: 'arigatou… Thank You For You'
  itsumo dakedo arigatou… SANKYU
  'ginga bun no ichi' kimi to
  deaeta Brightness
  uta ni kaete…

Translation:
All: Your smiling face,
  “We love you” so much, it’s enough to move us to tears

M: Being apart from you for even a little while, and
R: Marveling at how much you can do by yourself,
C: Suddenly, there’s a slight pain in my chest
S: This pain teaches me

T: Even a map of the future and a symphony of chasing dreams,
O: Unless we weave them with you, they will not shine
N: I miss you… Surely, you’ll be here
All: When we begin! ST☆RISH

All: “Although we say it all the time… Thank you!”
  For this miracle born in the same moment
  “A sliver of the galaxy,” with you,
  The brightness when we met,
  Is changing into this song…

M: As the months and years add up,
R: Won’t we soon be sighing one day?
C: But since time doesn’t just disappear,
S: It warms our dreams

T: All kinds of things become tender memories
O: We’ve had fun laughing together until we cried
N: Even until now, we’ve been happy
All: To include your name as well! ST☆RISH

All: “Although we say it all the time… Thank you!”
  We’ll never forget these feelings
  Sorry for being so ordinary about it
  “We love you” so much, it’s enough to move us to tears

O・N: How far away can we go…do you think?
M・T: How long can we go until we can have fun together again…do you suppose?
R・S・C: Your smile, your tears,
All: Let me see them as much as possible! ST☆RISH

All: “Thank you… Thank you for you!”
  Although we say it all the time… Thank you!
  “A sliver of the galaxy,” with you,
  The brightness when we met,
  Is changing into this song…

hijirikawa masato, shimono hiro, terashima takuma, starish, utapri, toriumi kousuke, shinomiya natsuki, jinguji ren, ichinose tokiya, lyrics, translation, suzumura ken'ichi, ittoki otoya, uta no prince-sama, ed theme, kurusu syou, miyano mamoru, taniyama kishou, suwabe jun'ichi, aijima cecil

Previous post Next post
Up