[For Phedre] "Even lovers and stars must part..."

Jun 26, 2013 02:51

It might not be till late in the day, or well into the evening that Muraki returns to the cottage. He's spent the evening walking the halls of the house or the grounds. But now he's headed back to the small house he's been wintering with the two ladies, his footsteps likely heavier and slower than usual. He takes some time to scrape the snow from his boots before levering them off, then hang up his topcoat on a peg in the wall. Phedre might hear him cluttering about in the kitchen area, making tea, at least until he drops the lid of the iron kettle onto his stockinged foot.

"Shimatta*," he mutters, and from his annoyed tone, it's clear what that word means.

*One Japanese equivalent of "dammit", or "oh hell", or the semi-cognate "oh shit". Japanese apparently does not have any outright cuss words, but there are certain words that are not used in certain contexts.

Title taken from a haiku by the classic poet Issa Kobayashi. Backdated to later in the day of his counselling session/deal-cancelling with Helen Curtis. Angst ahoy...

who: phedre no delaunay, !closed post, !backdated

Previous post Next post
Up