Возможно, Евтушенко знал какие-то детали, нам теперь недоступные.
Применительно к реалиям того времени, не секрет, что герань в определённых высших)) кругах считалась "цветком мещанина", который подвергался откровенной насмешке. Думаю, что и поэты, Потёмкин и Несмелов, в какой-то мере, воспротивились всеобщему осмеянию герани, восстали против "общего места". А в изгнании герань для Потёмкина тем более стала символом России.
А это высокомерие верхушки, пренебрежительное, по отношению к герани (наверно, и с Блоком во главе), потом невыразимо больно аукнулось в послереволюционном изгнании русской элиты.
С другой стороны, кто его знает, почему это предупреждение "и себя, и других" у Блока вырвалось. Предчувствовал он:
Я в очередной раз убеждаюсь, что русскую поэзию мне нужно знать больше. В моём подростковом возрасте русскую поэзию в значительной степени мне прививала и открывала моя прабабушка, благодаря ей я в меру хорошо знаю классику, а двадцатый век значительно меньше, в том числе Ахматову и Блока. Спасибо за ахматовскую цитату. "Сначала ходили с алыми бантами на груди, а потом с тоской вспоминали русскую герань на чужбине" - очень точное, меткое и ёмкое определение и очень мне понятное. Именно эти настроения и судьбы я видел, читая о русской послереволюционной эмиграции. Не единожды в отношении этапа хождения с алыми бантами на груди у будущих эмигрантов у меня возникала реакция, что ну куда же вас, дурьи головы, нелёгкая тянула. К слову - несколько дней назад я посмотрел фильм "Берега в тумане", я не знал о нём ранее. Тема - врангелевская эмиграция. Фильм снимался весною и летом 1985 года, первые месяцы перестройки, и в этом смысле он отличается достаточным по тому времени вольнодумием. В главных ролях звезды - Анатолий Кузнецов, Леонид Филатов, Ирина Купченко и Николай Олялин, замечательно гримированный для роли Врангеля. В целом скорее понравился. То, что резануло глаза, Врангель крестится, не сняв шапки. И чрезмерное искажение истории - Врангель находился в Болгарии лишь проездом, и эвакуированные в Болгарию части его армии не имели вообще никакого отношения к правительственному перевороту в Болгарии, осуществленному в 1923 году. При этом фильм вполне создаёт убедительное и живое настроение и тематически перекликается с экранизацией "Бега", хотя без настолько ярких персонажей.
И я тоже продолжаю находить всё новые имена в поэзии Серебряного века. Недавно в одной из книг мне попался манифест "ничевоков".
«Ничевоки» - одно из четырёх самых значительных модернистских течений двадцатых годов. Уже в названии этой литературной группы можно усмотреть стремление к скандалу и эпатажу)) Меня привлекло имя Сусанны Мар. В 1919 году она вступила в литературную группу «Ничевоки». Правда, потом она переметнулась к имажинистам, и её кумиром стал друг Сергея Есенина -- поэт Анатолий Мариенгоф.
Почему я её сейчас вспомнила, глядя на Вашу аватарку? С. Мар может быть Вам интересна тем, что она переводила стихотворения Мицкевича и его поэму «Пан Тадеуш» (отдельное издание - 1956), делала переводы из английской поэзии (в составе «Антологии новой английской поэзии», 1938).
Сусанна Георгиевна Мар (настоящая фамилия Чалхушьян, 26 февраля 1900, Нахичевань-на-Дону - 27 октября 1965, Москва) - русская поэтесса, переводчица.
Пишут, что в советское время литературные критики старались Сусанну Мар не замечать.
А в какой замечательной семье она родилась! Родилась в семье известного нахичеванского юриста Григора Хачатуровича (Гpигорий Хpистофорович) Чалхушьяна. Он был выдающимся просветителем своего времени, гласным Нахичеванской Думы, вице-консулом Армянской Республики, а также одним из лидеров кадетского движения в России, известным публицистом и журналистом, автором уникального труда «История Ростова-на-Дону».
О поэтессе Сусанне Мар я знаю. Знаю, исключительно как о переводчике Адама Мицкевича. Минимально знаю её биографию. Её перевод "Пана Тадеуша" достоин наивысших похвал. В известной Вам записи я упоминал о ней. Приведенные слова: Лёгким облаком дня не поднять. Не вспугнуть ночь совиными криками. Ну, кто же сумеет забыть меня, Любившую тебя, Великого? - я, конечно, не знал. Интересно, кого она называет Великим.
Серебряный век в России, несомненно, очень интересное явление. Дополнительную струну придаёт ему то, что он имеет черты лебединой песни - в том смысле, что после него идёт крайне мрачная глава в истории России. Я, конечно, ничего не знал и не слышал о Ничевоках. О петербургском кафе на Михайловской площади "Бродячая собака" я впервые узнал из воспоминаний одного из морских офицеров, служивших сначала под Андреевским флагом Императорского флота России, а затем под флагом Военно-морского флота возрожденной Польши. Один раз он пошёл туда ради интереса, посмотрел, послушал, и вынес настолько удручающие впечатления, что десятилетия спустя, пишучи воспоминания, усматривал в тех впечатлениях и увиденных настроениях одну из причин крушения Российской Империи. При том, что я немного знаю произведений поэтов Серебряного века, среди них есть вещи, мне безусловно нравящиеся - как, например, у Петра Петровича Потёмкина, которого я узнал благодаря Вам. Но в том же Серебряном веке, насколько я могу понять и ощутить, немало кокаина, нигилизма и декаданса в наименее лицеприятном этого слова значении. Мне кажется, что в немалой степени это прямой путь-дороженька туда, где сначала с красными бантами радостно ходили, а потом горе горькое в эмиграции горевали. А вне политических аспектов я, к сожалению, искусство модерна - поэзию, живопись, театр и музыку - очень далеко не всё воспринимаю.
Сейчас я в дороге, потом отвечу подробнее. Но на первый вопрос отвечу сейчас. Кого Сусанна Мар называет Великим. Это конечно -- Анатолий Мариенгоф, поэт-имажинист.
Герань. Я и сейчас помню ответ Козла в "Кошкином доме"))
Ты попробуй. Очень вкусно.
Точно лист жуешь капустный.
Вот еще один горшок.
Съешь и ты такой цветок!©️
О стихах Блока. Надо подумать.
Возможно, Евтушенко знал какие-то детали, нам теперь недоступные.
Применительно к реалиям того времени, не секрет, что герань в определённых высших)) кругах считалась "цветком мещанина", который подвергался откровенной насмешке. Думаю, что и поэты, Потёмкин и Несмелов, в какой-то мере, воспротивились всеобщему осмеянию герани, восстали против "общего места". А в изгнании герань для Потёмкина тем более стала символом России.
А это высокомерие верхушки, пренебрежительное, по отношению к герани (наверно, и с Блоком во главе), потом невыразимо больно аукнулось в послереволюционном изгнании русской элиты.
С другой стороны, кто его знает, почему это предупреждение "и себя, и других" у Блока вырвалось. Предчувствовал он:
В тумане да в бурьяне,
Гляди, - продашь Христа...©️
Однако, такое всё-таки случилось в 1917. Сначала ходили с алыми бантами на груди, а потом с тоской вспоминали русскую герань на чужбине...
А уж как вырвалось у Блока, так вырвалось.
В известных строках Анны Ахматовой:
Мне ни к чему одические рати
И прелесть элегических затей.
По мне, в стихах все быть должно некстати,
Не так, как у людей.
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда...
Анна Ахматова
Reply
"Сначала ходили с алыми бантами на груди, а потом с тоской вспоминали русскую герань на чужбине" - очень точное, меткое и ёмкое определение и очень мне понятное. Именно эти настроения и судьбы я видел, читая о русской послереволюционной эмиграции. Не единожды в отношении этапа хождения с алыми бантами на груди у будущих эмигрантов у меня возникала реакция, что ну куда же вас, дурьи головы, нелёгкая тянула.
К слову - несколько дней назад я посмотрел фильм "Берега в тумане", я не знал о нём ранее. Тема - врангелевская эмиграция. Фильм снимался весною и летом 1985 года, первые месяцы перестройки, и в этом смысле он отличается достаточным по тому времени вольнодумием. В главных ролях звезды - Анатолий Кузнецов, Леонид Филатов, Ирина Купченко и Николай Олялин, замечательно гримированный для роли Врангеля. В целом скорее понравился. То, что резануло глаза, Врангель крестится, не сняв шапки. И чрезмерное искажение истории - Врангель находился в Болгарии лишь проездом, и эвакуированные в Болгарию части его армии не имели вообще никакого отношения к правительственному перевороту в Болгарии, осуществленному в 1923 году. При этом фильм вполне создаёт убедительное и живое настроение и тематически перекликается с экранизацией "Бега", хотя без настолько ярких персонажей.
Reply
«Ничевоки» - одно из четырёх самых значительных модернистских течений двадцатых годов. Уже в названии этой литературной группы можно усмотреть стремление к скандалу и эпатажу))
Меня привлекло имя Сусанны Мар.
В 1919 году она вступила в литературную группу «Ничевоки». Правда, потом она переметнулась к имажинистам, и её кумиром стал друг Сергея Есенина -- поэт Анатолий Мариенгоф.
Почему я её сейчас вспомнила, глядя на Вашу аватарку?
С. Мар может быть Вам интересна тем, что она переводила стихотворения Мицкевича и его поэму «Пан Тадеуш» (отдельное издание - 1956), делала переводы из английской поэзии (в составе «Антологии новой английской поэзии», 1938).
Сусанна Георгиевна Мар
(настоящая фамилия Чалхушьян, 26 февраля 1900, Нахичевань-на-Дону - 27 октября 1965, Москва) - русская поэтесса, переводчица.
Лёгким облаком дня не поднять.
Не вспугнуть ночь совиными криками.
Ну, кто же сумеет забыть меня,
Любившую тебя, Великого?
С. Мар
https://m.vk.com/@-44757661-susanna-mar-kak-obrazec-zhenskogo-imazhinizma-v-poezii-sereb
Пишут, что в советское время литературные критики старались Сусанну Мар не замечать.
А в какой замечательной семье она родилась!
Родилась в семье известного нахичеванского юриста Григора Хачатуровича (Гpигорий Хpистофорович) Чалхушьяна. Он был выдающимся просветителем своего времени, гласным Нахичеванской Думы, вице-консулом Армянской Республики, а также одним из лидеров кадетского движения в России, известным публицистом и журналистом, автором уникального труда «История Ростова-на-Дону».
Он автор знаменитой «Красной книги» о геноциде армянского народа.
В 1938 году сыновья его были расстреляны, в следующем году он умер на улице от разрыва сердца.
http://www.donvrem.dspl.ru/Files/article/m4/4/art.aspx?art_id=549
@@@
Спасибо большое за рецензию!!! Посмотрю фильм!
Берега в тумане (1985)
https://youtu.be/ux0fcV7Xclk?si=aWBw51zMjzd3g_Z8
Reply
Приведенные слова:
Лёгким облаком дня не поднять.
Не вспугнуть ночь совиными криками.
Ну, кто же сумеет забыть меня,
Любившую тебя, Великого? -
я, конечно, не знал. Интересно, кого она называет Великим.
Серебряный век в России, несомненно, очень интересное явление. Дополнительную струну придаёт ему то, что он имеет черты лебединой песни - в том смысле, что после него идёт крайне мрачная глава в истории России. Я, конечно, ничего не знал и не слышал о Ничевоках.
О петербургском кафе на Михайловской площади "Бродячая собака" я впервые узнал из воспоминаний одного из морских офицеров, служивших сначала под Андреевским флагом Императорского флота России, а затем под флагом Военно-морского флота возрожденной Польши. Один раз он пошёл туда ради интереса, посмотрел, послушал, и вынес настолько удручающие впечатления, что десятилетия спустя, пишучи воспоминания, усматривал в тех впечатлениях и увиденных настроениях одну из причин крушения Российской Империи. При том, что я немного знаю произведений поэтов Серебряного века, среди них есть вещи, мне безусловно нравящиеся - как, например, у Петра Петровича Потёмкина, которого я узнал благодаря Вам. Но в том же Серебряном веке, насколько я могу понять и ощутить, немало кокаина, нигилизма и декаданса в наименее лицеприятном этого слова значении. Мне кажется, что в немалой степени это прямой путь-дороженька туда, где сначала с красными бантами радостно ходили, а потом горе горькое в эмиграции горевали. А вне политических аспектов я, к сожалению, искусство модерна - поэзию, живопись, театр и музыку - очень далеко не всё воспринимаю.
Reply
Сейчас я в дороге, потом отвечу подробнее.
Но на первый вопрос отвечу сейчас. Кого Сусанна Мар называет Великим.
Это конечно -- Анатолий Мариенгоф, поэт-имажинист.
Reply
Leave a comment