Про палочку

Jun 10, 2011 00:18

 Такое обилие разной кишечной инфекции как в странах Северной Африки не встретишь нигде. Может быть только в Экваториальной Африке чуть побольше. Поэтому Египет занимает лидирующее место в лечении всяких кишечных инфекций, дизентирий, диарей и тому побобных заболеваний. Поэтому палочкой нас не напугать. В египетской фармалогии есть такие таблетки, ( Read more... )

важно-неважно

Leave a comment

gooos June 10 2011, 13:23:36 UTC
ох, в прошлом году я на себе узнала, что такое палочка в Египте. В наших широтах я бы один раз сбегала в туалет и все. В Египте лежала пластом 2 дня. Зато теперь знаю, что не буду выпендриваться и не буду есть нашу Смеку, а сразу обращусь к врачам. Уж что ваши умеют, так это лечить кишечные болезни быстро))

Reply

silonik June 10 2011, 19:04:24 UTC
Во-во меня тоже туристы умиляют, которые показывают русские лекарства врачам вот мы это пили. Во-первых египтяне русских лекарств не знают. Тут совсем другие названия. Во-вторых против египетских кишечных инфекций русские лекарства что "слону дробинка".

Reply

roman_sg June 10 2011, 22:11:26 UTC
А причем здесь знают названия или нет, они что, фармакологию не изучают?В любом лекарстве указанио действующее вещество, по нему можно подобрать местный аналог.

Reply

silonik June 13 2011, 21:25:42 UTC
Скажи ты когда-то видел анатацию русского лекарства? Они все на русском. У нас лекарства сугубо для внутреннего пользования. Наша медицина не интегрирована в мировую. Все врачи говорят только на русском. Египетские лекарства анатации на арабском и английском. Врачи учат курс на английском языке. Поэтому они могут читать о новинках медицины с англоязычных сайтов. Поэтому зачем изобретать велосипед искать аналог плохому русскому лекарству, когда есть высокоэффективные и неподдельные египетские средства, которые они знают как действуют на пациентов.

Reply

roman_sg June 13 2011, 21:59:41 UTC
Причем здесь анитация? Исторически на всех рецептах и на упаковке пишут название на латыни, а в инструкции указан состав, по нему можно подопбрать аналог.Другое дело что ваши врачи такие лекарств не знают и имеют дело с тем, в чем разбираются.А насчет журналов и Ко-еще в советские времена врачи читали журналы, очень многио чего переводилось,, у нас город не большой, и то был магазин ПОЛНОСТьЮ посвященной мед.литаратуре.

Reply

silonik June 15 2011, 20:02:51 UTC
Зачем?

Reply

roman_sg June 15 2011, 20:15:41 UTC
Как зачем?Вот приходит пациент к врачу и говорит, мне надо такое то лекарство, врач о нем ничего не знает, но по действующему веществу может найти аналог

Reply

silonik June 15 2011, 20:38:32 UTC
Ты себе плохо представляешь страховую медицину. Звонит турист в страховую фирму. У меня то-то произошло. Страховая звонит врачу. Врач приезжает, назначает лечение выдает лекарства. Когда пациент говорит, что он пьет русские лекарства и начинает их врачу показывать. Врач послушает, но посоветует эти лекарства везти назад в Россию или как вариант спустить в унитаз.
У нас лекарства с анотациями на русском. Англоговорящий врач читать и переводить эту галиматью не будет. Потому что время в платной медицине это деньги.

Reply

roman_sg June 15 2011, 22:30:03 UTC
я не о страховом случае, ну вот приходит человек в аптеку, хочет купить за свои деньги, ну надо ему именно это лекарство.Местный аптекар# не знает такое лекарство, но по действующему веществу находит аналог.

Reply

silonik June 17 2011, 17:48:42 UTC
Что происходит в аптеке это другая ситуация. Есть многие бренды которые есть во всем мире. Причем тут они стоят в разы дешевле. Например в России лекарство стоит рублей 500, а тут 70. Или в В России 260 рублей, а тут рублей 15. Но если ты объяснишь аптекарю что тебе лечить он тебе даст египетский аналог. А брать русское лекарство, переводить его состав на английский и искать с тем же составом египетское лекарство никто не будет. У нас медицина в мировую не интегрирована.

Reply


Leave a comment

Up