From the horse's mouth

Sep 16, 2015 00:13

Английское выражение "from the horse's mouth" (буквально - "изо рта лошади") переводится приблизительно как "из первых рук". Видимо, англо-саксы издавна очень доверяли лошадям.

Я же доверяю сильным мира сего, и то с оговорками. Целый год я мониторил восприятие словосочетания "распад Украины" (взятое в кавычки) в Сети в целом и в её украинском сегменте. В течение 2014 года частота его упоминания монотонно возрастала вплоть до осенних парламентских выборов. Далее частота пошла на убыль и сейчас она стала в три раза ниже, чем год назад.

Однако сегодня о возможном распаде Украины заговорил не какой-то там блогер, а сам Секретарь Совета безопасности РФ Николай Патрушев. Вот цитата:

«Цель политики Вашингтона - разрушить единство русского и украинского народов, а также разделить народы, проживающие на Украине, подогревая националистические настроения против компактно проживающих этносов - русских, румын, венгров, поляков и других, что чревато распадом Украины на несколько частей»

Оригинал новости RT на русском:
https://russian.rt.com/article/115458

Как говорится, курочка клюёт по зёрнышку. Распад Украины не исключён и даже очень возможен, но к своему распаду она движется постепенно. В России это понимают и рассматривают как один из возможных вариантов разрешения украинского кризиса. На моей памяти это первое заявление такого рода на столь высоком уровне. Действительно, from the horse's mouth.

кризис, Украина, Патрушев, Распад Украины

Previous post Next post
Up