Ехала я на днях в трамвае и очень хотела спать. Как обычно в таком состоянии, мысли приходили - ну очень странные. Например, при встрече с кебабной Sevilla я стала думать, что ведь в испанском языке "ll" читаются как "ль", так что, может, город Севилья пишется как Sevilla?.. А не имеет ли он отношения к сивиллам/сибиллам? А не имеют ли те отношения
(
Read more... )
Reply
Нет паэльи - есть паэйя.
Так же, как нет Гейне.
Так что по русским переводам опасно делать далекоидущие филологические выводы.
Зато в иврите в большинстве случаев звуки б и в пишутся одной буквай (но не всегда).
Классический случай исключения слово сейчас - ахшав
עכשיו
Reply
Reply
שלו סתיו
Уж больно много исключений в одном слове: и х пишется хафом, а не хетом, и йуд не озвучиваетмя обычным и вав в конце.
Воистину, филологические бредни)))
Reply
Reply
и не филолог(
Reply
Reply
Поговорим по-испански, или, как объяснял нам экскурсовод в Кастилии - по-кастильянски.
Вот тоже интересная филологическая тема: какой диалект становится главенствующим в лоскутном государстве и почему Пиноккио стал столь известен.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment