Кенгуру...

Jan 11, 2010 06:19

Как известно, по легенде изначально слово "кенгуру" означало вовсе не этих прыгающих животных, а "не понимаю". ("Берет он с собой взвод казаков - лихое войско, черт его побери… Что? Не правда?.. Берет он переводчика и едет. Попадает в деревню. «Как название?» Переводчик молчит. «А ну-ка, ребятушки!» Казаки его сейчас нагайками. Переводчик говорит ( Read more... )

Советская литература, Периодика, Непонятки, Нариньяни, Цитаты, Книги

Leave a comment

Comments 4

golubchikav January 11 2010, 04:10:47 UTC
silent_gluk January 11 2010, 23:36:02 UTC
За что?!...

Reply


miaoulex January 11 2010, 05:26:12 UTC
В 13, осилив самое начало (предисловие?) "Имени розы", я свято поверила, что на самом-то деле эта рукопись была написана Адсоном, прочитана кем-то там еще, переписана по памяти, потом ее где-то прочитал Эко и написал роман.

Пожалуй, это был самый жестокий облом в моей жизни. И этого мне, собственно, хватило, чтобы не пытаться докопаться, кто же на самом деле автор того текста, который я читаю.

Так что честь тебе и хвала, что докапываешься. Должен же хоть кто-то...

Reply

silent_gluk January 11 2010, 23:35:11 UTC
Если бы это позиционировалось как художественный текст - то фиг бы с ним, кто автор. Но в соседнем посте мне объясняли, что фельетон практически документален...

Reply


Leave a comment

Up