Jul 31, 2023 05:11
Тут добрые люди издали сборник советской фантастики «экзотического происхождения» - произведения которого были опубликованы в различных газетах 50-х, 60-х годов. Причем газеты не из центральных.
Я такую экзотику люблю, конечно, но не настолько, чтобы покупать малотиражные издания. Но там была повесть А.Шебалова…
В общем, давайте почитаем этот сборник. По порядку. И до Шебалова дойдем когда-нибудь…
Итак. Б.Воронов, «На дне морской границы». «Советская Балтика» (это не место действия, а источник публикации), 1956 год.
Фантастика довольно ближнего прицела. Начинается действие в районе острова Питт (гм, это что, Новая Зеландия??? Или есть другой остров Питт? В Охотском море, как говорится ниже? Гугл не признается, что там такое есть) и острове Малый Джон (Гугл такого не знает, а вы?), где расположена советская метеорологическая станция и где корабль, попав в кораблекрушение, разбивает приборы оной станции.
Затем действие переносится в неуказанный город, где расположено «десятиэтажное здание Научно-исследовательского института аварийно-спасательной службы» (кстати, отметим заодно «несколько рядов вертолетов» на площади перед этим зданием. Поскольку действие происходит в ближайшем будущем - ну не было в 1956 году таких скафандров и т. д. - можно ли сделать вывод о том, что вертолеты заменили легковые автомашины?) и где героям (и нам, читателям) капитан третьего ранга Седов представляет новейшую разработку - водолазный скафандр для больших глубин (пластикат и атомная батарея емкостью до 7.000 ампер-часов), а иные персонажи - некоторые другие новинки (уже только читателям - управляемые мины, о которых мы и автор поговорит чуть позже, сверхчувствительный магнитный искатель и т. д.). Заодно узнаем, что за корабль (кстати, атомоход… атомная энергия в те года была в моде; сюда же и дальнодействующие _атомные_ излучатели, которыми субмарина вывела из строя приборы «Китти», и стенные радиевые часы) потерпел крушение (весьма ценный… То есть не сам корабль «Китти», а его груз - «руда для выработки полупроводниковых элементов. Ценность груза - два миллиона долларов». Владелец - «Сэр Хиль и К»).
Затем нас переносят - но не к острову, где затонул корабль, а куда-то на Запад. И мы узнаем, что за несчастной «Китти» вела - по приказу своего босса - охоту субмарина, охота (теоретически) увенчалась успехом и груз должен на оной субмарине оказаться. А у босса уже контракт на поставку той руды… Опять же условно лирическая (ибо какая лирика у загнивающих капиталистов...) линия и высокие отношения пауков в банке между боссом и его помощниками.
А вот теперь можно и о спасательных работах поговорить (не то чтобы вполне бескорыстных - людей спасать так или иначе поздно,во всяком случае, о них никто не говорит, а половину груза в случае удачи владелец пообещал советскому государству). Кстати, отметим, что если на Западе роль девушки - в лучшем случае секретарша с возможностью выбора бойфрендов (в худшем - без оной), то в СССР - пилот, радистка… Итак, «Китти» ищут и советские водолазы, и «люди босса» (точнее, они уже не люди босса, но тот об этом пока не знает… я ж говорю, высокие отношения!). Правда, пока они нашли только друг друга. Советские водолазы против такой находки тоже не возражают, а вот капитану субмарины обнаружение - смерть. И в попытке спастись от преследования (ничего себе скафандр - позволяющий преследование субмарины…) он входит в пограничную зону. А там… «Но Гуль не знал, что на дне пограничной зоны его поджидали самонаводящиеся, управляемые торпеды. Он не знал также, что русские суда, проходя эту опасную зону, излучали специальный акустический кодированный сигнал, который временно выводил торпеды из действия.». (Хотя вопрос, как внимания этих торпед избежали «Китти» и сама субмарина в первый раз? На время шторма их отключают, что ли, из гуманных целей - чтобы не погубить безвинно попавшие в шторм корабли?)
И для придания оптимизма всей этой истории:
«Наблюдая в бинокль за приближающимся островом, Седов увидел на берегу фигуру Нины Владимировны. Она приветственно махала белым платком в сторону спасательного судна, и Седов почему-то почувствовал глубокую уверенность, что еще не раз встретится с этой славной, отважной девушкой.»
Забавен образ: «Положив ноги на пульт управления и удобно усевшись в своем глубоком кресле...» (это про капитана субмарины; как же глубоко засел этот образ «ноги повыше» в советской массовой культуре… Интересно, правда такое сидение на Западе распространено?..)
Любопытно, что сначала капитан субмарины показывается человеком… ну, если и не храбрым, то упертым («Но сдаваться? Нет. Это не в его правилах! Он еще попытается сопротивляться.»), но тут же автор его развенчивает: «Не помня себя от страха, понимая, что дальше бороться уже бесполезно, Гуль бросился к щитку и выключил экран, смотреть в лицо смерти он не мог, на этот раз нервы его сдали.»
Любопытно и то, что руду везли «в Россию», как говорит владелец погибшей «Китти». Кстати, она тоже найдена и поднята («Да, Россия, видно, далеко обогнала наши добрые штаты!», как говорит все тот же владелец), тайна ее гибели раскрыта. Владелец «Китти» пытается заодно пропихнуть идею поднять и субмарину («Она ведь тоже денег стоит. Она - приз победителей…»), но получает суровую отповедь: «Ну, субмарина - это дело другое, пират получил, что ему положено, и пусть останется там, куда попал по своей же вине, - ответил Воробьев, и брови его сурово нахмурились. - Пусть это будет уроком для других…». Общение с советскими людьми положительно повлияло на судовладельца: «Мистер Хиль _смущенно_ замолчал.»
Интересны образы двух девушек и их, так сказать, времяпрепровождения: Глория (с Запада): «миловидная голубоглазая блондинка», «сегодня у Брайтона должна была состояться встреча с мисс Глорией, они договорились провести вечер в Луна-парке, и он уже предварительно заказал там номер», «Глория быстро закодировала радиограмму капитану Гулю. Подумав, она в конце добавила от себя: «В случае неудачи Грей тебя уволит. Учти это. Глория».», «Гуль был в неплохих отношениях с Глорией. Она никогда не отказывалась принять от него сувенир или провести с ним вечер в каком-либо веселом заведении. Гуль любил танцевать и танцевал отлично. И Глория была прекрасной партнершей, она была красива, хорошо одевалась и охотно соглашалась за приличную цену доставить удовольствие кавалеру… Глории, в свою очередь, нравился расточительный, высокий и корректный капитан. Она не интересовалась, какими путями он зарабатывал деньги, денег у него, по всему видно, было много, и тратил их он легко и весело. Она считала его «чудесным парнем» и частенько вспоминала его, когда он, выполняя задание хозяина, уходил в море…», «деньги одновременно сулили и любовь Глории»...
Нина (из СССР): «Синоптик-радистка […] черноглазая, невысокая девушка», «Женщина-пилот, да еще в таком районе», «Образ молодой девушки-радистки, отважного пилота, живущей и работающей в трудных условиях отдаленного северо-востока, на крошечном островке в бушующем океане, пленил воображение моряка.», «славная, отважная девушка»…
То есть описание-то довольно стандартное, конечно. Удивительно только что Глория хоть как-то пытается выбирать среди предлагающих ей деньги и развлечения и даже рискует добавить что-то к боссовой радиограмме.
Советская литература,
Фантастика,
Воронов,
Цитаты,
Книги