Apr 11, 2021 22:42
Любопытно, случайно или с намеком в переводе "Кингсблад, королевская кровь" довольно регулярно упоминаются арийцы и не-арийцы?.. И что там в оригинале?..
Учитывая контекст, подозреваю, что переводчики Что-то Имели В Виду. (Ну и как лишний раз не пнуть США?) А вот что имел в виду С.Льюис?..
Льюис,
Книги
Leave a comment
Рассыльного, который явился с рождественскими покупками, безупречного арийца, Билли поспешила приветствовать (к немалой его досаде) дружеским: "Хелло, мистер Ниггер!" = An expressman came with a Christmas package, and Biddy greeted (and offended) that high Caucasian with a hearty, "Hello, Mr. Nigger!"
Бидди и отец Бидди - чистокровные арийцы. = Biddy and Biddy's father were uncorrupted Caucasians.
Нийл смутно устыдился самонадеянности арийцев, объявивших собственную унылую анемичность идеалом человеческой красоты. = Neil saw dimly what a piece of impertinence it had been for the Caucasians to set up their own anemic dryness as the correct standard of beauty.
покинули Юг и своих богоданных, естественных, южных арийских покровителей. = should never have left the South and their God-given, natural, Caucasian, meridional guardians.
Один ростбиф арийский:
в меню воскресного обеда фигурировали не жареные куры и арбуз, а самый обыкновенный арийский ростбиф. = fried chicken and watermelon for Sunday dinner, but a quite Aryan roast of beef.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment