А вот и снова воскресенье!

Jul 02, 2017 16:31

А сегодня с нами издание немецкое.




Это обложка.






Титульный лист.




Оборот титульного листа.




Об авторах.




Реклама.

Итак, это:
Strugazki A. Die dritte Zivilisation / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von A.Moeckel; Umschlag G.Wongel. - Berlin: Volk und Welt, 1977. - 96 S. - (Die Roman-Zeitung. - 1977. - 09 (330)). - Нем. яз. - Загл. ориг.: Малыш.

Что можно сказать об издании (помимо того, что я не очень поняла: это книга или периодическое издание?). Немецкий перевод датирован 1975 годом, и по некоторым признакам (фраза про шахматы "Ей тысяча лет", "перечисление проблем, по которым Стась мог связаться с любыми специалистами, если об этом бы спросил Малыш: «...относительно моделирования П-абстракций, обмена веществ у абиссальных форм жизни, методики построения шахматных этюдов...»" и т.д.) можно предположить, что за основу брался текст из "Талисмана" (хотя, конечно, определять по переводу на неизвестный язык столь незначительно отличающиеся варианты - занятие неблагодарное).

Из интересного: любимые слова Малыша (кстати, он - то der Kleine, to Kleiner): "phantastisch", "praechtig" ("феноменально"), "Springinsfeld" ("Щелкунчик"), "Donner und Doria".

Примечательно, что "перетекание" названий глав соблюдается не всегда.

Варианты имен: Vanderhoeze. Майку именуют Maja.

Диалог про
"- Ба-кал-да-ка. На-кас слы-кы-ша-кат.
- Са-ка-ма-ка ба-кал-да-ка, - ответствовал я. - Та-кам же-ке тра-кан-сля-ка-то-кор..."
выглядит так:

"Du-kumm-k-kopf. U-kuns hoe-koert ma-kan do-koch."
"Se-kel-be-ker Du-kumm-ko-kopf", parierte ich. "De-ker Ue-kue-be-ker-se-ket-ze-ker laeu-kaeuft"...

Фантастика, Стругацкие, Библиофильское, Библиография, Картинки, Книги

Previous post Next post
Up