Что-то текста вышло примерно столько же, сколько про остальные книги вместе взятые, да и прочитана эта в основном уже после возвращения, так что будет отдельным постом.
Мосян Тунсю "Магистр дьявольского культа"
Да, я всё ещё под впечатлением от "Untamed", и любопытство толкнуло меня прочитать роман-первоисточник (ммм, у сериала есть ещё Special edition, меньше серий и, говорят, меньше про сюжет, больше про персонажей + иначе смонтированная концовка...).
При очевидной корявоватости фанатского перевода (и уж не знаю, лучше ли оригинал), читабельно и занимательно - но понятно, что меня больше всего развлекало сравнивать с сериалом и оценивать, что, почему и как меняли в сценарии. Так что следующие абзацы могут быть интересны примерно никому, или тем трём-четырём людям, которые тоже смотрели, или тем, кому тоже интересно про строение историй, если я справилась быть хоть сколько-то внятной)
Должна сказать, на мой вкус, сценаристы проделали отличную работу. Есть пара вещей, которых жаль, есть в книжном варианте свои весьма удачные моменты, но в целом...
Ну там, не всем, я так понимаю, нравится вставленная при выстраивании разрозненных флэшбеков в сплошное повествование история про поиск кусков Проклятого Железа. Она в самом деле стандартная и непритязательная (главзлодей ищет куски суперартефакта, давайте найдем их сами и не дадим ему), но, во-первых, она нужна была только чтоб дать каркас иначе совсем аморфному в оригинале набору событий, и во-вторых, как я в посте про сериал уже говорила, мне импонирует, как этот очевидно классический фэнтезийный сюжет сменяется потом более, так сказать, современно-политическим (в смысле, что в современном фэнтези такие сюжеты, с интригами и расследованиями, популярнее).
Второстепенные персонажи в книге набросаны довольно халтурно, в сериале они проработаны на порядок лучше. Учитель Лань, например, в книге - фигура просто откровенно карикатурная и на живого человека не похожая. У Вэнь Нина и Вэнь Цин мотивация помогать Вэй Усяню в книге - чисто общее человеколюбие, что всё-таки немного слабовато для такого уровня риска и количества прикладываемых усилий - они вообще там только в этот момент появляются впервые, безо всякой предыстории. Ещё ряд персонажей получил заметно больше экранного времени, и почти все они стали в результате из картонных фигурок живыми людьми с внятными характерами и мотивациями (что, впрочем, конечно, не значит, что в сериале хороши прямо все, от актёров многое зависело, само собой).
В оригинальном тексте было куда больше возни с трупами и некромантии - могу понять нежелание сценаристов фокусировать внимание на неаппетитности занятий Вэй Усяня, визуальные образы в этом плане посильнее буковок. В тексте всё это упоминается, но достаточно бегло, чтобы реально не влиять на восприятие героя.
(Вот с "призывом нарисованных глаз" в городе И сделали что-то странное и нелогичное, объяснимое разве что желанием сэкономить на спецэффектах, там герой оживлял бумажных кукол, а не трупы, они-то вполне эстетичные.)
И удивительным образом сюжету откровенно на пользу пошла цензура. Во-первых, в отсутствии физической составляющей истории пришлось сфокусироваться на уровнях общих ценностей и взаимного доверия, уважения, а не только обожания (что как-то и вообще попрочнее будет). Во-вторых, сценаристы аккуратно оставили и ещё вставили кучу намёков на романтику, а если ещё помножить их на прекрасную экранную химию между актёрами, то имеющий глаза может сам решить, что было после последней серии (благо в романе эти герои справляются разобраться в своих отношениях тоже к последним главам. и - warning - авторшу тут же сносит в сомнительное фанфичное порно). В-третьих и главных, вся эта отношенческая линия в сериале просто лучше выстроена. Без провисаний, без лишних рывков. Особенно что касается части до смерти Вэй Усяня: в книге флэшбеки достаточно разрозненны и в них происходит абсолютное топтание на месте и никакого развития. В то время как в сериале каждый эпизод работает как ступенька на сложном пути к взаимопониманию, и каждый следующий опирается на все предыдущие. Особенно это касается эпизода с поцелуем на охоте в книге, который, будучи краденым, в плане развития не даёт ничего (кроме подмигивания читателям), а заменён на короткий, но принципиально важный диалог, в котором герои (почти) открытым текстом признают, насколько важны друг для друга. И это рифмуется с эпизодом ранее, когда Вэй Усянь огрызается в духе "душа моя, что хочу то и делаю, а ты вообще кто". Тут этот конкретный конфликт разрешён - в книге он так и висит сам по себе.
Среди принципиальных различий между романом и сериалом ещё стандартно отмечают, что по-разному выглядит смерть Вэй Усяня и что когда тот возвращается из мёртвых, отношения героев стартуют заново с принципиально разных точек. В книге между Вэй Усянем и всеми кланами происходит две битвы с промежутком в несколько дней, о второй из которых, впрочем, сказано только, что в конце концов Вэй Усяня разрывают призванные им же духи, а Лань Чжань к тому моменту уже наказан и заперт, о чём Вэй Усянь не в курсе. В сериале битва одна, и это использование бритвы Оккама здесь более чем уместно (и ещё пара таких же мест с лишними повторениями в книге была). Вэй Усянь в раздрае сам решает упасть со скалы, Лань Чжань до последнего пытается его спасти, и тот это знает. Так что хотя у него могут быть сомнения, насколько именно Лань Чжань будет рад его видеть после возвращения из мёртвых, но нет особого повода пытаться от него отделываться, как в романе.
И эти два момента (смерть и возвращение) не только в обоих вариантах логично связаны между собой. То, как они изменены в сценарии, одновременно работает на решение проблем с цензурой, на решение проблем чисто технических (долой лишние массовые сцены; вообще Вэй Усянь как бы получает новое, чужое тело и рассчитывает, что его никто не узнаёт - но лишних Сяо Чжаней не завезли и завязанные на это моменты лучше приглушить), создаёт повод для двух новых сильных сцен (собственно, смерти и первого разговора героев после возвращения и узнавания) - а ещё уверенно опирается на всю предыдущую цепочку эпизодов и всё предыдущее развитие отношений.
И вот оно всё так: все изменения - не точечные "вот тут и тут надо выпилить", а системные и отлично увязаны друг с другом, дёрнешь в одном месте - и колокольчики звякают в другом. И разглядывать эту конструкцию доставляло мне изрядное удовольствие, пока я читала и сравнивала.