May 03, 2008 23:14
Давно уже есть мысль провести собственное небольшое исследование на темуэтимологии слов с корнями рос-, рус-, да времени все нет..(
Пока хочу предложить на ваше рассмотрение такой интересный факт, связанный с историей этого корня.
Финны, народ, на протяжении многих веков соседствовавший с нами. Наши языки на разных этапах синтезировались, какие-то заимствования уходили, какие-то приживались, какие-то сильно изменялись, что называется "под себя". Но речь не о них.
А речь о финском названии другой страны, которая тоже на протяжении многого времени соседствует с Финляндией, о Швеции. Точнее, речь о названии этой страны в финском языке. Финны называют ее Ruotsi. Это не так бы бросалось в глаза, если бы у нашей страны название было бы схожее. Но. Россия по-фински Venäjä. Финны на самом деле всегда отличались консерватизмом в своем языке. У них очень много слов, формы которых восходят к архаическим корням.
Так вот, откуда такие вещи берутся?
"Финны и карелы словом «ruotsi» называли дружинников-варягов. Потому данный термин (варяги) в равной степени мог относиться и к славянам, и к скандинавам, и к финно-уграм, которые входили в варяжские дружины. Это уже позже наименование данной социальной группы (варяги) перешло в этноним, ныне столь часто и не совсем правомерно употребляемый историками по отношению к конкретно скандинавам. Что же касаемо финского названия «Ruotsi» (Швеция), то данная область так называется только в финском языке, а в других языках, и в самом шведском также, это или близкое наименование нигде больше не фигурирует. Оно осталось в финском языке именно методом перенесения и объясняется исторически: в ранний период отряды дружинников-варягов преимущественно состояли из славян-русов, а в более поздние времена, когда западных славян на берегах Балтики стали теснить германские и скандинавские народы, преобладающий состав варяжских дружин закрепился за скандинавами - однако старое название «ruotsi» осталось".
linguistik