Три норвежских орешка для Золушки

Dec 02, 2021 15:00





Небольшой пост на норвежскую, но не-электромобильную тему. Норвежцы пересняли классику, чехословацко-немецкий фильм «Три орешка для Золушки», тысяча девятьсот семьдесят затёртого года. Я этот фильм в детстве раз 20 смотрел, хотя бы просто потому, что в ту пору по советскому телевидению больше ничего и не показывали. Думаю, сначала он мне нравился, а потом надоел.



Оказывается, тот старый фильм являлся новогодней (или рождественской) классикой и здесь тоже. Видимо норвежцам очень понравилось, что там всё зимой происходит. Но, в конце концов, они либо решили, что там либо недостаточно зимы либо слишком уж он старый, и решили снять новую, более современную версию, где всё происходит глубокой норвежской зимой, но при этом, не за Полярным кругом, а чуть поближе. Короче и свет днём есть, но и Северное сияние присутствует.



Я ходил с 8-летним сыном смотреть в прошлое воскресенье. И хотя ему обычно принцессы не нравятся (а всё больше электромобили :-))), он сказал, что фильм ему понравился. Ну а чему там не нравиться, норвежцы фактически точную копию сделали старого фильма, хотя и добавили норвежский современный колорит, так сказать.

Из вещей, которые мне понравились. Ну во-первых, часто актёры используют современный язык и слэнг. Это весело смотрится, потому что часто в голове не укладывается, как классические герои из сказки так говорят. Эдакий советский «Петя и Красная Шапочка». Да и шуток много как бы современных. Типа когда принц приезжает с туфелькой искать Золушку, он просит одну старуху собрать всех самых красивых женщин деревни. На что старуха улыбается и спрашивает «а о какой возрастной категории мы говорим?».



С другой стороны, конечно, не могли без новых веяний в обществе. Авторы поняли, что если просто переснять старую историю про бедную деревенскую девушку, которая хочет выйти замуж за принца, которого она не знает, можно столкнуться с непониманием среди молодёжи. Поэтому в фильме добавились популярный в обществе элементы. Например, король-отец женат на восточной принцессе, и поэтому принц - типичный представитель современного норвежского мультикультурализма. Его играет известный в Норвегии актёр Сенгиз Аль (Cengis Al).  Это я одобрям, в сказках это давно назрело, так как это новая норма в жизни. И не выглядит натянуто, а очень даже натурально. Что выглядит натянуто, так это однополый роман между друзьями принца. Нет, я здесь тоже против ничего не имею, но действительно, выглядит как-то ненатурально, что чуть ли не единственный поцелуй в фильме - негетеросексуальный. Кроме того, после этой сцены, я тут же начал сомневаться, что это фильм дойдёт до российского зрителя.



Актёры фильма

В фильме отметились некоторые местные знаменитости. Золушку играет участница местного конкурса талантов, певица Астрид С. Также небольшую роль - камео сыграл суперзнаменитый сейчас Кристофер Хивью из «Игры престолов».



В двух словах - версия достойная. Костюмы красивые, пейзажи великолепные, история проверенная временем. Много снега, шуток и любви. Если будет возможность - посмотрите.

Трейлер на норвежском (другого не нашёл):

image Click to view



Кино, Норвегия

Previous post Next post
Up